"بعد المناقشة العامة" - Translation from Arabic to French

    • après le débat général
        
    • à l'issue du débat général
        
    Le fait que ce point de l'ordre du jour soit examiné immédiatement après le débat général est en lui-même significatif. UN إن كون هذا البند ينظر فيه فورا بعد المناقشة العامة أمر هام في حد ذاته.
    Dans une communication écrite, un représentant a fait remarquer que malheureusement, les séminaires avaient eu lieu au cours d’une période de travail très chargée pour le Comité, de sorte que bon nombre de délégations intéressées n’avaient pas été en mesure d’y participer; il serait souhaitable d’organiser ces séminaires par exemple immédiatement après le débat général de l’Assemblée générale. UN ومعنى ذلك أن عددا كبيرا من الوفود المهتمة لم يتمكن من حضور تلك الحلقات؛ ومن المستصوب عقدها، على سبيل المثال، مباشرة بعد المناقشة العامة التي تجريها الجمعية العامة.
    Le Secrétaire général, ses collaborateurs directs et les fonctionnaires du bâtiment des conférences s'installeront dans le bâtiment temporaire après le débat général de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وسوف ينتقل الأمين العام وفريق عمله المقرَّب ووظائف مبنى المؤتمرات إلى المبنى المؤقت بعد المناقشة العامة في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    L'Assemblée générale vient d'approuver la recommandation du Bureau, telle qu'elle figure au paragraphe 53, que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général. UN وقد وافقت الجمعية العامة الآن على توصية المكتب، كما هي واردة في الفقرة 53، بأنه ينبغي أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الإمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة.
    Nous comprenons également que la séance plénière elle-même décidera de la question du mécanisme à l'issue du débat général. UN ونفهم أيضا أن الجمعية ذاتها ستبت في مسألة اﻵلية بعد المناقشة العامة.
    37. Il est également proposé que les réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN ٧٣ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة مثل هذا الاجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    35. Il est également proposé que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN ٥٣ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة مثل هذا الاجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    Il est également proposé que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d’y assister. UN ٣٦ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة هذا اﻹجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    Il est également proposé que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent dans la mesure du possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN 39 - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الإمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة هذا الإجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    Il est également proposé que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d’y assister. UN ٨٣ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة هذا اﻹجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    38. Il est également proposé que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN ٨٣ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة مثل هذا الاجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    36. Il est également proposé que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN ٣٦ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة هذا اﻹجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    36. Il est également proposé que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN ٣٦ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة مثل هذا الاجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    Les décisions sur les projets de résolution relatifs à la décolonisation sont prises aussitôt après le débat général et l'audition des pétitionnaires. UN 27 - ويتخذ إجراء بشأن المقترحات المتصلة ببنود إنهاء الاستعمار بعد المناقشة العامة والاستماع إلى مقدمي الالتماسات مباشرة.
    Le Bureau recommande en outre que les réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN 53 - ويوصي المكتب كذلك بأن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الإمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة هذا الإجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    Il est également proposé que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent dans la mesure du possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN 54 - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الإمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة هذا الإجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    Il est également proposé que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent dans la mesure du possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN 38 - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الإمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة هذا الإجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    L'Administration a indiqué qu'un certain nombre de mesures pourront être prises si le calendrier devient irréaliste, par exemple la répartition du travail entre trois équipes par jour et l'achèvement des travaux les moins visibles après le débat général. UN وقد ذكرت الإدارة أن لديها عددا من التدابير الطارئة المتاحة إذا ما أصبح إنجاز مبنى الجمعية العامة في الموعد الزمني المحدد أمرا متعذرا، بما في ذلك على سبيل المثال العمل بنظام النوبات الثلاثية واستكمال الأعمال المتعلقة بالأماكن غير البارزة للعيان بعد المناقشة العامة.
    Sur la suggestion du Secrétaire général (ibid., par. 39), le Bureau recommande en outre que les réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN 41 - وبناء على اقتراح الأمين العام (المرجع نفسه، الفقرة 38)، يوصي المكتب كذلك بأن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الإمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة هذا الإجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    31. Sur la suggestion du Secrétaire général (ibid., par. 36), le Bureau recommande en outre que les réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN ٣١ - كذلك يوصي المكتب، بناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرة ٣٦(، بأن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الامكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة مثل هذا الاجراء أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    Ainsi, la Quatrième Commission pourrait commencer ses travaux plus tôt que la Première Commission et tenir un certain nombre de séances avant que la Première Commission ait été convoquée, car il est de tradition que la Première Commission commence ses travaux à l'issue du débat général de l'Assemblée générale. UN وهكذا فإن بإمكان اللجنة الرابعة أن تبدأ في موعد أبكر من اللجنة الأولى وتنهي عددا من جلساتها حتى قبل أن تبدأ اللجنة الأولى عملها، لأن التقليد المتبع هو أن تبدأ اللجنة الأولى عملها بعد المناقشة العامة في الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more