"بعد بضع سنوات" - Translation from Arabic to French

    • dans quelques années
        
    • Quelques années après
        
    • après quelques années
        
    • quelques années plus tard
        
    • ici quelques années
        
    • à quelques années
        
    • au bout de quelques années
        
    Ils seront ravis de vous vendre ces informations 3 fois plus cher dans quelques années. Open Subtitles واثقة بأنّه سيسرّهم بيعكَ هذه المعلومات بثلاثة أضعاف السعر بعد بضع سنوات
    Il serait préférable de reprendre l'examen du projet d'articles dans quelques années. UN وسيكون من اﻷفضل استئناف النظر في مشاريع المواد بعد بضع سنوات.
    Un mécanisme de financement à long terme, semblable à l'initiative prise Quelques années après les expositions à la première bombe atomique, y est suggéré. UN وثمة آلية للتمويل الطويل الأجل يجري اقتراحها حاليا، على غرار الإجراءات التي اتخذت بعد بضع سنوات من التعرض لأول قنبلة ذرية.
    Les comptes rendus analytiques resteraient utiles et indispensables pour la pleine compréhension de l'historique d'un texte juridique donné, même s'ils étaient publiés Quelques années après son adoption. UN ذلك أن المحاضر الموجزة تظلّ مفيدة ولا غنى عنها لأجل الفهم الكامل للتاريخ التشريعي لنص قانوني معيّن حتى وإن صدرت بعد بضع سنوات من اعتماد ذلك النص.
    Les événements intervenus depuis l'année dernière ont sans aucun doute ramené la question des armes nucléaires sur le devant de la scène mondiale après quelques années de détente, d'insouciance et même de légère complaisance. UN لا شك بأن تطور الأحداث منذ العام الماضي قد أعاد مسألة الأسلحة النووية إلى دائرة الضوء على مسرح الأحداث العالمية بعد بضع سنوات من التراخي والإهمال، بل وشيء من اللامبالاة.
    quelques années plus tard, une fois les enfants dans des écoles privées, et que vous avez pris goût au luxe, ils déballent la vérité. Open Subtitles بعد بضع سنوات وأطفالك في المدارس الخاصة بعد أن تعتاد رغد العيش يقولون لك الحقيقة
    . Le revenu annuel à en attendre d'ici quelques années, lorsque le dispositif sera devenu pleinement opérationnel, devrait atteindre 400 000 dollars environ tant pour le SYDONIA que pour le SYGADE; ce montant devrait augmenter à mesure que les pays utilisateurs des deux systèmes deviendront plus nombreux. UN ويقدر أن يبلغ الدخل السنوي من هذا الرسم عند تشغيل المخطط تشغيلا كاملا بعد بضع سنوات قرابة ٠٠٠ ٠٠٤ دولار لكل من النظام اﻵلي للبيانات الجمركية ونظام إدارة الديون والتحليل المالي؛ وسيزداد المبلغ باستمرار تزايد عدد البلدان المستخدمة لهذين النظامين.
    dans quelques années, quand la situation internationale se sera stabilisée, nous pourrons considérer à nouveau la possibilité de créer de nouveaux sièges de membres permanents. UN ويمكن أن نفكر في إمكانية زيادة عدد المقاعد الدائمة بعد بضع سنوات عندما يستقر الوضع الدولي.
    Je sais que dans quelques années, elle commencera à avoir des secrets. Open Subtitles وأنا أعرف أنها بعد بضع سنوات ستبدأ بحفظ الأسرار عني
    dans quelques années, quand je ne serai qu'un tas d'os, que je ne pourrai plus bouger ou subvenir à mes propres besoins, peut-être qu'elle envisagera de mettre fin à mes souffrances. Open Subtitles بعد بضع سنوات عندما أكون عظام تكسوها لحم لا أتحرك أو أهتم لنفسي ربما ستقوم هي بالتخلص مني
    Il changera d'avis dans quelques années, donc chérie ça. Open Subtitles سوف لن يشعر بنفس الطريقة بعد بضع سنوات من الآن، لذا قَدِري ذلك.
    dans quelques années, les gens se souviendront plus si t'as gagné ou pas. Open Subtitles بعد بضع سنوات ، لن تتذكر الناس من فاز ومن خسر
    Quelques années après Mme Ansonia Feathers fit le voyage... à Hodgeman County pour voir... l'endroit où reposait sa fille. Open Subtitles بعد بضع سنوات, قطعت السيده أنسونيا فذرز رحلة شاقه لمقاطعة هوجمان لزيارة .المثوى الأخير لأبنتها الوحيده
    Quelques années après, ce gentil garçon d'Angleterre rentrait chez lui voir son fils et signait des autographes. Open Subtitles بعد بضع سنوات ذلك الشاب الإنجليزى اللطيف كان فى طريق عودته إلى البيت
    Je ne peux pas risquer que tu reviennes dans quelques années après que j'ai construit une entreprise et essayes de réclamer sa propriété. Open Subtitles لا أستطيع المخاطرة بعودتكِ بعد بضع سنوات بعد أن بنيت شركة وتحاولين إدعاء الملكية
    Les analyses tablent sur une prolongation de la période de chômage, les enseignements des crises financières passées démontrant que l'emploi tend à se redresser Quelques années après la reprise de la production. UN ومن المتوقع أن تستمر البطالة لفترات طويلة، إذ أن الدروس المستخلصة من الأزمات المالية الماضية تشير إلى أن العمالة تنحو إلى التعافي بعد بضع سنوات من تعافي الإنتاج.
    Ces deux facteurs accroîtront les niveaux de pauvreté, après quelques années marquées par des améliorations dans ce domaine. UN وسيدفع هذان العاملان كلاهما مستويات الفقر إلى الارتفاع بعد بضع سنوات من التحسُّنات الملحوظة في هذا المجال.
    Et après quelques années je recommencerai à écrire. Qu'en penses-tu? Open Subtitles ثم أعود للكتابة بعد بضع سنوات وما إلى ذلك، فما رأيك؟
    Elles s'en vont après quelques années. Open Subtitles يذهبون بعيدا بعد بضع سنوات.
    Noatak disparu, ses espoirs de vengeance se sont flétris et il est décédé quelques années plus tard. Open Subtitles مع اختفاء نواتاك ، امله فى أن ينتقم تلاشى . وفارق الحياة بعد بضع سنوات
    J'ai vu Glen quelques années plus tard, racontant sans succès à des flics ses histoires à dormir debout sur Ed et moi. Open Subtitles ...رأيت جلين بعد بضع سنوات .... مازال غير قادر ...على اقناع الشرطة عما يحكيه
    L'Inspecteur estime que, si cette expérience devait, d'ici quelques années, faire l'objet d'une évaluation positive, d'autres organisations devraient tirer parti des compétences que le Centre international de formation de l'OIT aura acquises entre-temps. UN ولذلك يقترح المفتش أنه إذا كان تقييم هذه الخبرة بعد بضع سنوات تقييماً إيجابياً، فينبغي للمنظمات الأخرى أن تستفيد من الخبرة التي سيكون مركز التدريب الدولي قد حصل عليها من تطبيق هذا البرنامج.
    Dans le cas contraire, il risque de devenir un autre éléphant blanc, qui devra être remplacé d'ici à quelques années. UN وإذا لم يتم ذلك، فثمة خطورة في أن يصبح عبئا آخر باهظ الثمن يتعين استبداله بعد بضع سنوات.
    C'est impossible que le système d'échappement sur un Range Rover s'en aille au bout de quelques années. Open Subtitles هناك وتضمينه في أي وسيلة نظام العادم على أن سيارة رينج روفر الذهاب بعد بضع سنوات فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more