A partir d'une année après l'entrée en vigueur du présent paragraphe, chaque Partie interdit l'exportation de l'une quelconque des substances réglementées de l'Annexe F vers un Etat non Partie au présent Protocole. | UN | 2 سابعاً يحظر كل طرف، ابتداء من سنة واحدة بعد تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، استيراد أي من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق واو من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول. |
6. Le secrétariat convoque la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole à l'occasion de la première session de la Conférence des Parties prévue après l'entrée en vigueur du présent Protocole. | UN | ٦- تدعو اﻷمانة إلى عقد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول بالاقتران مع الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول. |
6. Le secrétariat convoque la première session de la Réunion des Parties à l'occasion de la première session de la Conférence des Parties à la Convention prévue après l'entrée en vigueur du présent Protocole. | UN | ٦- تدعو اﻷمانة إلى عقد الدورة اﻷولى لاجتماع اﻷطراف بالاقتران مع الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول. |
Le Comité n'est compétent qu'à l'égard des violations par l'État partie de l'un quelconque des droits énoncés dans la Convention ou l'un des deux premiers Protocoles facultatifs s'y rapportant commises postérieurement à l'entrée en vigueur du présent Protocole facultatif. | UN | 1- لا يكون للجنة اختصاص إلا فيما يتعلق بالانتهاكات التي ترتكبها الدولة الطرف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية و/أو في بروتوكوليها الاختياريين الأولين والتي تكون قد وقعت بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول. |
Si un État devient partie au présent Protocole facultatif après l'entrée en vigueur de celui-ci, ses obligations vis-à-vis du Comité ne concernent que les violations des droits énoncés dans la Convention ou l'un des deux premiers Protocoles facultatifs s'y rapportant commises postérieurement à l'entrée en vigueur du présent Protocole facultatif à son égard. | UN | 2- إذا أصبحت دولـة ما طرفاً في هـذا البروتوكول بعد تاريخ بدء نفاذه، لا تتصل التزامات تلك الدولة إزاء اللجنة إلا بانتهاكات الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية و/أو في بروتوكوليها الاختياريين الأولين التي تكون قد وقعت بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة للدولة المعنية. |
5. Le secrétariat convoque la première réunion de la Réunion des Parties à l'occasion de la première session de la Conférence des Parties à la Convention prévue après l'entrée en vigueur du présent Protocole. | UN | ٥- تدعو اﻷمانة إلى عقد الدورة اﻷولى لاجتماع اﻷطراف بالاقتران مع الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول. |
2 sept. A partir d'une année après l'entrée en vigueur du présent paragraphe, chaque Partie interdit l'exportation de l'une quelconque des substances réglementées de l'Annexe F vers un Etat non Partie au présent Protocole. | UN | 2 سابعاً - يحظر كل طرف، ابتداء من سنة واحدة بعد تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، استيراد أي من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق واو من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول. |
6. Le secrétariat convoque la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole à l'occasion de la première session de la Conférence des Parties prévue après l'entrée en vigueur du présent Protocole. | UN | 6- تدعو الأمانة إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول بالاقتران مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول. |
6. Le secrétariat convoque la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole à l'occasion de la première session de la Conférence des Parties prévue après l'entrée en vigueur du présent Protocole. | UN | 6- تدعو الأمانة إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول بالتزامن مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول. |
66. Rappel: Conformément au paragraphe 6 de l'article 13 du Protocole, le secrétariat doit convoquer la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à l'occasion de la première session de la Conférence des Parties prévue après l'entrée en vigueur du Protocole. | UN | 66- معلومات أساسية: وفقاً للفقرة 6 من المادة 13 من البروتوكول، تدعو الأمانة إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول بالاقتران مع أول دورة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية تعقد بعد تاريخ بدء نفاذ البروتوكول. |
21. Le Protocole stipule également que le secrétariat convoque la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole (COP/MOP.1) à l'occasion de la première session de la Conférence des Parties prévue après l'entrée en vigueur du Protocole (art. 13, par. 6). | UN | 21- وينص البروتوكول أيضاً على أن الأمانة تدعو إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول بالاقتران مع أول دورة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية تُعقد بعد تاريخ بدء نفاذ البروتوكول (انظر الفقرة 6 من المادة 13). |
1. Le paragraphe 6 de l'article 13 du Protocole de Kyoto dispose que la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties (COP/MOP 1) est convoquée par le secrétariat à l'occasion de la première session de la Conférence des Parties prévue après l'entrée en vigueur du Protocole. | UN | 1- تنص الفقرة 6 من المادة 13 من بروتوكول كيوتو على أن تدعو الأمانة إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بالاقتران مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ البروتوكول. |
2. Si un État devient partie au présent Protocole facultatif après l'entrée en vigueur de celui-ci, ses obligations vis-à-vis du Comité ne concernent que les violations des droits énoncés dans la Convention ou l'un des deux premiers Protocoles facultatifs s'y rapportant commises postérieurement à l'entrée en vigueur du présent Protocole facultatif à son égard.] | UN | 2- إذا أصبحت دولـة ما طرفاً في هـذا البروتوكول الاختياري بعد تاريخ بدء نفاذه، لا تتصل التزامات تلك الدولة إزاء اللجنة إلا بانتهاكات الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية و/أو في بروتوكوليها الاختياريين الأولين التي تكون قد وقعت بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول الاختياري بالنسبة للدولة المعنية. |
4. Le paragraphe 6 de l'article 13 du Protocole de Kyoto1 dispose que le secrétariat convoque la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole (COP/MOP 1) à l'occasion de la première session de la Conférence des Parties prévue après l'entrée en vigueur du Protocole. | UN | 4- تنص الفقرة 6 من المادة 13 من بروتوكول كيوتو(1) علـى أن الأمانة تدعو إلى عقد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف 1 بالتزامن مع أول دورة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية مقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ البروتوكول. |
Conformément à l'article 13 du Protocole, la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP 1) est convoquée par le secrétariat à l'occasion de la première session de la Conférence des Parties prévue après l'entrée en vigueur du Protocole. Dans le cadre du Protocole et des Accords de Marrakech, un nombre considérable de décisions doit être adopté à la COP/MOP 1. | UN | ووفقا للمادة 13 من البروتوكول. تدعو الأمانة إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه الاجتماع الأول للأطراف في بروتوكول كيوتو بالاقتران مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ البروتوكول ويقدم البروتوكول واتفاقات مراكش عددا كبيرا من المقررات كي تعتمد في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه الاجتماع الأول للأطراف في بروتوكول كيوتو. |
1. Le Comité n'est compétent qu'à l'égard des violations par l'État partie de l'un quelconque des droits énoncés dans la Convention ou l'un des deux premiers Protocoles facultatifs s'y rapportant commises postérieurement à l'entrée en vigueur du présent Protocole facultatif. | UN | 1- لا يكون للجنة اختصاص إلا فيما يتعلق بالانتهاكات التي ترتكبها الدولة الطرف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية و/أو في بروتوكوليها الاختياريين الأولين والتي تكون قد وقعت بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول. |