"بعد تشكيل هيئة التحكيم" - Translation from Arabic to French

    • après la constitution du tribunal arbitral
        
    Il a pris note des inquiétudes exprimées au sujet de cette proposition par ceux qui étaient favorables à la publication des informations après la constitution du tribunal arbitral. UN وأحاط الفريق العامل علما بالشواغل التي أعرب عنها بشأن هذا المقترح المؤيّدون لنشر المعلومات بعد تشكيل هيئة التحكيم.
    L'option 1 prévoyait la publication de certaines informations une fois la procédure arbitrale ouverte mais non la publication de la notification d'arbitrage, laquelle serait traitée à l'article 3 du règlement sur la transparence, après la constitution du tribunal arbitral. UN إذ يقضي هذا الخيار بتناول مسألة نشر الإشعار بالتحكيم ضمن إطار المادة 3 من قواعد الشفافية، بعد تشكيل هيئة التحكيم.
    14. Par souci d'efficacité de la procédure, l'institution jugera peut-être utile de déterminer si elle n'exige de recevoir copie des communications qu'après la constitution du tribunal arbitral. UN 14- وتحقيقاً للكفاءة الإجرائية، قد يكون من المناسب للمؤسسة أن تنظر فيما إذا كانت ستطلب عدم تلقي نسخ من الخطابات إلا بعد تشكيل هيئة التحكيم.
    14. Pour assurer l'efficacité de la procédure, il pourrait être utile que l'institution se demande si elle doit exiger que lui soit adressés des exemplaires des communications uniquement après la constitution du tribunal arbitral. UN 14- وتحقيقاً للكفاءة الإجرائية، قد يكون من المناسب للمؤسسة أن تنظر فيما إذا كانت ستطلب عدم تلقي نسخ من الخطابات إلا بعد تشكيل هيئة التحكيم.
    Dans l'option 1, des informations générales seraient communiquées au public et la publication de la notification d'arbitrage (et de la réponse à celle-ci) serait régie par l'article 3, après la constitution du tribunal arbitral. UN فوفقاً للخيار 1، يُطلَع الجمهور على المعلومات العامة، ويجري تناول مسألة نشر الإشعار بالتحكيم (والرد عليه) في المادة 3، بعد تشكيل هيئة التحكيم.
    64. Selon des points de vue opposés, la publication après la constitution du tribunal arbitral ne permettrait pas à la société civile d'être informée de l'ouverture de la procédure, ni d'exprimer son opinion au début de cette dernière et peut-être un avis sur la composition du tribunal. UN 64- وأُعرب عن وجهات نظر معارضة مفادها أنَّ نشر الإشعار بالتحكيم بعد تشكيل هيئة التحكيم سيحول دون إعلام المجتمع المدني ببدء الإجراءات، وإبداء آرائه في مرحلة مبكرة منها، وربما إبداء آراء بشأن تشكيل هيئة التحكيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more