Les dispositions de l'article 14 de la Convention relatif au règlement des différends s'appliquent mutatis mutandis au présent Protocole. | UN | تطبق على هذا البروتوكول أحكام المادة ٤١ من الاتفاقية المتعلقة بتسوية المنازعات، وذلك بعد تعديل ما يلزم تعديله. |
Les dispositions de l'article 14 de la Convention relatif au règlement des différends s'appliquent mutatis mutandis au présent Protocole. | UN | تطبَّق على هذا البروتوكول أحكام المادة 14 من الاتفاقية المتعلقة بتسوية المنازعات بعد تعديل ما يلزم تعديله. |
En outre, ce qui suit s'applique mutatis mutandis au Protocole: | UN | وعلاوة على ذلك، ينطبق ما يلي على البروتوكول بعد تعديل ما يلزم تعديله: |
Les dispositions de la Convention relatives au fonctionnement de ces deux organes s'appliquent mutatis mutandis au présent Protocole. | UN | وتطبق على هذا البروتوكول اﻷحكام المتصلة بأداء هاتين الهيئتين لمهامهما بموجب الاتفاقية، وذلك بعد تعديل ما يلزم تعديله. |
Les dispositions de l'article 14 de la Convention s'appliquent mutatis mutandis au présent Protocole. | UN | تطبق على هذا البروتوكول أحكام المادة ٤١ من الاتفاقية، بعد تعديل ما يلزم تعديله. |
Les dispositions de la Convention relatives au fonctionnement de ces deux organes s'appliquent mutatis mutandis au présent Protocole. | UN | وتطبق على هذا البروتوكول الأحكام المتصلة بأداء هاتين الهيئتين مهامهما بموجب الاتفاقية، بعد تعديل ما يلزم تعديله. |
Les dispositions de l'article 14 de la Convention relatif au règlement des différends s'appliquent mutatis mutandis au présent Protocole. | UN | تطبق على هذا البروتوكول أحكام المادة 14 من الاتفاقية المتعلقة بتسوية المنازعات، بعد تعديل ما يلزم تعديله. |
Les dispositions de la Convention relatives au fonctionnement de ces deux organes s'appliquent mutatis mutandis au présent Protocole. | UN | وتطبق على هذا البروتوكول الأحكام المتصلة بأداء هاتين الهيئتين مهامهما بموجب الاتفاقية، بعد تعديل ما يلزم تعديله. |
Les dispositions de l'article 14 de la Convention relatif au règlement des différends s'appliquent mutatis mutandis au présent Protocole. | UN | تطبق على هذا البروتوكول أحكام المادة 14 من الاتفاقية المتعلقة بتسوية المنازعات، بعد تعديل ما يلزم تعديله. |
200. Les dispositions relatives à son fonctionnement au titre du paragraphe 3 de l'article 8 de la Convention s'appliquent mutatis mutandis au Protocole. | UN | ٠٠٢- تُطبﱠق على البروتوكول الترتيبات التي وُضعت لممارسة عملها بموجب المادة ٨-٣ من الاتفاقية بعد تعديل ما يلزم تعديله. |
Les fonctions prévues au paragraphe 3 de l'article 8 de la Convention s'appliquent mutatis mutandis au Protocole/à un autre instrument juridique. | UN | وتنطبق المهام المنصوص عليها في المادة ٨-٣ من الاتفاقية على البروتوكول/صك قانوني آخر، بعد تعديل ما يلزم تعديله. |
2. Les dispositions prises pour son fonctionnement en application du paragraphe 3 de l'article 8 de la Convention s'appliquent mutatis mutandis au présent Protocole. | UN | ٢- تطبق على هذا البروتوكول الترتيبات الموضوعة ﻷداء اﻷمانة بموجب المادة ٨-٣ من الاتفاقية، بعد تعديل ما يلزم تعديله. |
Après cette période, l'accord sera renouvelé automatiquement mutatis mutandis d'une année sur l'autre tant que cela se justifiera, jusqu'à ce qu'il y soit mis fin. | UN | وبعد هذه الفترة، يجدد الاتفاق تلقائياً بعد تعديل ما يلزم تعديله كلما وحيثما تدعو الضرورة إلى ذلك سنة بعد أخرى، ما لم يتقرر إنهاؤه. |
Les dispositions de la Convention relatives au fonctionnement de ces deux organes s'appliquent mutatis mutandis au présent Protocole. | UN | وتطبَّق على هذا البروتوكول الأحكام المتصلة بأداء هاتين الهيئتين لمهامهما بموجب الاتفاقية، وذلك بعد تعديل ما يلزم تعديله. |
2. Les fonctions du secrétariat prévues au paragraphe 2 de l'article 8 de la Convention et les dispositions prises pour son fonctionnement en application du paragraphe 3 de ce même article 8 s'appliquent mutatis mutandis au présent Protocole. | UN | ٢- تطبق على هذا البروتوكول وظائف اﻷمانة بموجب المادة ٨-٢ والترتيبات الموضوعة ﻷداء اﻷمانة بموجب المادة ٨-٣ من الاتفاقية، بعد تعديل ما يلزم تعديله. |
Les orientations à l'intention de l'entité ou des entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention figurant dans les décisions pertinentes de la Conférence des Parties, y compris celles qui ont été approuvées avant l'adoption du présent Protocole, s'appliquent mutatis mutandis aux dispositions du présent paragraphe. | UN | وينطبق، بعد تعديل ما يلزم تعديله من أحكام هذه الفقرة، التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية للاتفاقية الوارد في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد هذا البروتوكول. |
Les orientations à l'intention de l'entité ou des entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention figurant dans les décisions pertinentes de la Conférence des Parties, y compris celles qui ont été approuvées avant l'adoption du présent Protocole, s'appliquent mutatis mutandis aux dispositions du présent paragraphe. | UN | وينطبق، بعد تعديل ما يلزم تعديله من أحكام هذه الفقرة، التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية للاتفاقية الوارد في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد هذا البروتوكول. |
10. Le Protocole dispose aussi que les dispositions de procédure qui ont été adoptées par la Convention s'appliquent mutatis mutandis au Protocole. | UN | 10- وينص البروتوكول أيضاً على وجوب أن تطبق في البروتوكول الترتيبات الإجرائية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف بعد تعديل ما يلزم تعديله. |
Le règlement intérieur de la Conférence des Parties et les procédures financières appliquées au titre de la Convention s'appliquent mutatis mutandis au Protocole, sauf si la COP/MOP en décide autrement par consensus (art. 13. 5). | UN | وينطبق النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف والإجراءات المالية المنطبقة بموجب الاتفاقية بعد تعديل ما يلزم تعديله بموجب البروتوكول ما لم يقرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف خلاف ذلك بتوافق القرار (المادة 13-5). |
28. Le Protocole stipule que le règlement intérieur de la Conférence des Parties s'applique mutatis mutandis au Protocole (art. 13.5). | UN | 28- وينص البروتوكول على وجوب تطبيق النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف بعد تعديل ما يلزم تعديله في إطار البروتوكول (المادة 13-5). |