"بعد تقديم التقرير" - Translation from Arabic to French

    • après la présentation du rapport
        
    • après la parution du rapport
        
    • après la soumission du rapport
        
    • après la publication du rapport
        
    • depuis la présentation du rapport
        
    • après présentation du rapport
        
    • après que le rapport a été soumis
        
    • depuis que le
        
    Ce dernier mettait en lumière les faits nouveaux intervenus après la présentation du rapport initial. UN وسلط ذلك التقرير الضوء على التطورات التي حدثت بعد تقديم التقرير الأولي.
    Les réponses reçues après la présentation du rapport seront publiées dans un additif. UN وستقدم الردود التي ترد بعد تقديم التقرير في إضافة لهذا التقرير.
    Le général El Sayed a pris connaissance des passages qui le concernent six mois après la présentation du rapport. UN وقد أطلع اللواء السيد على المقاطع التي تخصّه بعد تقديم التقرير بستة أشهر.
    * L'information figurant dans le présent rapport a été reçue après la parution du rapport principal. UN * وردت المعلومات المدرجة في هذه الوثيقة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    ** L'information contenue dans cet additif a été reçue après la soumission du rapport principal. UN ** وردت المعلومات التي تتضمنها هذه الإضافة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    La délégation fournira au Comité des informations supplémentaires sur l'ensemble de ces évolutions, intervenues après la présentation du rapport. UN وأضافت أن الوفد سيقدم مزيدا من المعلومات إلى اللجنة عن التطورات التي وقعت بعد تقديم التقرير.
    2. après la présentation du rapport détaillé, chaque État Partie inclut dans les rapports qu=il présente au Comité des droits de l=enfant conformément à l=article 44 de la Convention tout complément d=information concernant l=application du présent Protocole. UN 2 - بعد تقديم التقرير الشامل تدرج كل دولة طرف في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل، وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية، أية معلومات إضافية في صدد تنفيذ البروتوكول.
    Les États parties au Protocole facultatif qui ne sont pas parties à la Convention présentent un rapport tous les cinq ans après la présentation du rapport détaillé. UN أما الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري التي ليست أطرافاً في الاتفاقية، فتقدم تقريراً كل خمس سنوات بعد تقديم التقرير الشامل.
    ** Les informations qui figurent dans l'additif ont été reçues après la présentation du rapport principal. UN ** وردت المعلومات التي تتضمنها هذه الإضافة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    * Les informations figurant dans le présent additif ont été reçues après la présentation du rapport principal. UN * وردت المعلومات المضمنة في الإضافة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    Plusieurs ateliers ont eu lieu après la présentation du rapport en septembre 1998 pour permettre la diffusion des résultats à l'ensemble des parties prenantes. UN وعُقدت عدة حلقات عمل بعد تقديم التقرير في أيلول/سبتمبر 1998 لنشر النتائج على أصحاب المصلحة الأوسع نطاقا.
    Les États parties au Protocole qui ne sont pas parties à la Convention présentent un rapport tous les cinq ans après la présentation du rapport détaillé. UN أما الدولة الطرف في البروتوكول الاختياري التي ليست طرفاً في الاتفاقية، فتقدم تقريراً كل خمس سنوات بعد تقديم التقرير الشامل.
    ** Ces informations ont été reçues après la présentation du rapport principal. UN ** وردت هذه المعلومات بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    ** Ces informations ont été reçues après la présentation du rapport principal. UN ** وردت هذه المعلومات بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    * Les informations figurant dans l'annexe ont été reçues après la présentation du rapport principal et du premier additif. UN * تم استلام المعلومات الواردة في المرفق بعد تقديم التقرير الرئيسي والإضافة 1.
    ** Ces renseignements ont été reçus après la présentation du rapport principal. UN ** وردت هذه المعلومات بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    * L'information figurant dans le présent rapport a été reçue après la parution du rapport principal. UN * وردت المعلومات المدرجة في هذه الوثيقة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    * Les renseignements contenus dans le présent document ont été reçus après la soumission du rapport principal. UN * وردت المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    * Les renseignements contenus dans le présent document ont été reçus après la publication du rapport principal. UN * وردت المعلومات المضمنة في هذه الوثيقة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    Les études suivantes ont été réalisées depuis la présentation du rapport précédent: UN وأجريت الدراسات التالية بعد تقديم التقرير السابق:
    après présentation du rapport préliminaire - et non " intérimaire " comme il avait été indiqué par erreur - (E/CN.4/Sub.2/1993/6), la Sous-Commission demande aux corapporteurs d'étendre l'étude aux violations graves des droits économiques, sociaux et culturels. UN طلبت اللجنة الفرعية، بعد تقديم التقرير اﻷولي وليس المؤقت كما قيل خطأً ]باستثناء النص العربي[ - )E/CN.4/Sub.2/1993/6(، إلى المقررين المشتركين في التقرير توسيع نطاق الدراسة ليشمل الانتهاكات الجسيمة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Comité apprécie également la présentation faite par la délégation qui a détaillé les mesures prises par l'État partie pour donner effet aux dispositions du Pacte après que le rapport a été soumis. UN إن اللجنة تقدر أيضا طريقة تقديم الوفد للتقرير، حيث أنه سرد بالتفصيل التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ أحكام العهد بعد تقديم التقرير.
    Appelant l'attention sur la précarité de la situation financière de cette opération, il indique que depuis que le Comité consultatif a présenté son rapport sur la question, l'état de la trésorerie de la mission a empiré et qu'on ne dispose actuellement d'aucune liquidité. UN ووجه الانتباه إلى الحالة المالية الصعبة التي تعاني منها العملية وقال إنه بعد تقديم التقرير الذي يتضمن معلومات عن الموضوع إلى اللجنة الاستشارية، تدهورت الحالة فيما يتعلق بحسابات البعثة ولا توجد في الوقت الحالي أي نقدية في المتناول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more