Mesdames et messieurs, le musée fermera ses portes dans une heure. | Open Subtitles | أيّها السيدات والسادة، سيغلق المتحف أبوابه بعد ساعة واحدة. |
Grazia le train va partir dans une heure. Vas te changer. | Open Subtitles | جراتسيا؛ القطار سيغادر بعد ساعة واحدة هيا لتغيري ملابسك |
Je vous retrouve à l'entrée des tunnels dans une heure. | Open Subtitles | سألتقي بكم يارفاق في مدخل الأنفاق بعد ساعة واحدة |
Les effets s'étaient manifestés une heure après l'application. Le sujet intoxiqué présentait les symptômes suivants : vomissements, hypersalivation et titubation. | UN | ولوحظت الآثار بعد ساعة واحدة من الاستخدام حيث أظهر الشخص المتسمم الأعراض التالية: التقيؤ وفرط إفراز اللعاب والترنح. |
245. Toute la population de la Trinité-et-Tobago peut se faire traiter dans un rayon d'une heure de marche ou de route dans des dispensaires équipés en permanence d'une vingtaine de médicaments essentiels. | UN | 245- ويمكن لجميع سكان ترينيداد وتوباغو الحصول على العلاج في مرافق مزودة بمؤونة من 20 صنفاً من الأدوية الأساسية الجاهزة للاستعمال، وتقع هذه المرافق على بعد ساعة واحدة سيراً على الأقدام أو بواسطة نقل. |
La dose la plus élevée a fait apparaître des signes et symptômes modérés. Il a été constaté que les taux de cholinestérase du sang baissaient de façon liée à la dose après la première heure mais remontaient après quatre heures de temps et redevenaient quasiment normaux après six heures (PISSC, 1991). Résumé - evaluation globale des risques | UN | ولوحظت علامات وأعراض معتدلة عند أعلى الجرعات، وانخفضت مستويات استيراز الكولين بطريقة منفصلة عن الجرعات بعد ساعة واحدة بل أصبح نشطاً بعد 4 ساعات، والعودة إلى المستوى قرب العادي بعد 6 ساعات (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1991). |
Je vais chercher l'amoureux et je vous vois tous les deux dans une heure. | Open Subtitles | حسنا سأغلق يا عشيقى وأرى كلاكما بعد ساعة واحدة. |
Cette maison va être remplie d'enfants de six ans dans une heure. | Open Subtitles | سيمتلئ البيت بالأطفال ذي الستّ سنوات بعد ساعة واحدة. |
Retrouve-moi au dépôt des tramways dans une heure. | Open Subtitles | قابلني في حظيرة سيارات المدينة بعد ساعة واحدة |
Nous partirons d'ici ensemble. dans une heure. | Open Subtitles | سنغادر معاً من هنا بعد ساعة واحدة |
On se verra là-bas. dans une heure. | Open Subtitles | سوف ألقــاكِ هنــاك, بعد ساعة واحدة |
Vous aurez un fils Je reviens dans une heure, d'accord? | Open Subtitles | و يمكنك استعادة طفلك مرة آخرى بعد ساعة واحدة ، اتفقنا ؟ .... انظري |
Briefing du département d'Etat dans une heure. - Ok? | Open Subtitles | مؤتمر وزارة الخارجية بعد ساعة واحدة |
A la Colonne de la Victoire dans une heure. | Open Subtitles | سألتقطها عند عمود النصر بعد ساعة واحدة. |
Approximativement une heure après mon estimation de l'heure de sa mort. | Open Subtitles | بعد ساعة واحدة تقريبا من وقتي المُقدّر للوفاة. |
une heure après l'opération. | Open Subtitles | هذه بعد ساعة واحدة من العمليّة الجراحيّة |
Les effets avaient été observés une heure après l'application. Le sujet intoxiqué présentait les symptômes suivants : vomissements, hypersalivation et titubation. | UN | ولوحظت الآثار بعد ساعة واحدة من الاستخدام حيث أظهر الشخص المتسمم الأعراض التالية: التقيؤ وفرط إفراز اللعاب والترنح بعد ساعة من الاستخدام. |
188. Selon les registres du Ministère de la santé et de l'assistance sociale, 2 994 166 personnes bénéficient en milieu rural, à moins d'une heure de marche ou de transport, d'un personnel apte à traiter des maladies et blessures courantes, à partir de 20 médicaments de première nécessité. | UN | 188- وطبقا لسجلات وزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي، يتمتع 166 994 2 شخصاً في المناطق الريفية بإمكانات الوصول إلى العاملين المدربين لمعالجة الأمراض والإصابات الشائعة، بإمدادات منتظمة مقدمة من 20 طبيباً أساسياً، وعلى بعد ساعة واحدة سيرا على الأقدام أو من وقت الانتقال. |
La dose la plus élevée a fait apparaître des signes et symptômes modérés. Il a été constaté que les taux de cholinestérase du sang baissaient de façon liée à la dose après la première heure mais remontaient après quatre heures de temps et redevenaient quasiment normaux après six heures (PISSC, 1991). | UN | ولوحظت علامات وأعراض معتدلة عند أعلى الجرعات، وانخفضت مستويات استيراز الكولين بطريقة منفصلة عن الجرعات بعد ساعة واحدة بل أصبح نشطاً بعد 4 ساعات، والعودة إلى المستوى قرب العادي بعد 6 ساعات (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1991). |
Les colons ont été relâchés une heure plus tard. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 20 décembre) | UN | وقد أفرج عن المستوطنين بعد ساعة واحدة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر( |
Je ne vois pas comment tu peux plonger après seulement une heure. | Open Subtitles | لا أعتقد أن بإمكانك ممارسة الغوص الحرّ بعد ساعة واحدة من التعليم. |