L'Assemblée générale poursuivra et conclura le débat sur cette question Demain après-midi. | UN | وستواصل الجمعية العامة المناقشة بشأن هذا البند وتختتمها بعد ظهر الغد. |
Nous pourrions avoir un report de 24 heures, ce qui signifierait qu'il faudrait que nous nous réunissions à nouveau Demain après-midi. | UN | ويمكن أن نؤجل الموضوع 24 ساعة، ويكون معنى ذلك أنه يتعين علينا أن نجتمع بعد ظهر الغد. |
Je voudrais former à nouveau l'espoir que votre calendrier permettra à l'Assemblée de se prononcer sur le projet de résolution Demain après-midi. | UN | ومرة أخرى، آمل أن يسمح برنامجكم بالبت في مشروع القرار هذا بعد ظهر الغد. |
Demain après-midi nous aurons une table ronde sur le désarmement nucléaire. | UN | وسنعقد بعد ظهر الغد اجتماع طاولة مستديرة بشأن نزع الأسلحة النووية. |
Soit cet après-midi, Demain après-midi, ou vendredi. | Open Subtitles | لذا فإنه بإمكانك الاتصال بي بعد ظهر الغد أو يوم الجمعة بأكمله |
Mais je dois vous dire... que si je n'ai pas reçu ça avant Demain après-midi... je devrai en informer notre service juridique. | Open Subtitles | لكن يجب أن ابلغك إنه في حال لم أحصل عليها بعد ظهر الغد سأضطر لاحالة المسألة إلى جهازنا القانوني لقد نفذ صبري |
Vous présenterez les preuves en votre possession Demain après-midi. | Open Subtitles | أيّ دليل أنت لربّما عندك مكتسب، الوكيل مولدر، أنت ستقدّم بعد ظهر الغد في الجلسة. |
Oui, lui aussi. Demain après-midi, si je trouve un vol. | Open Subtitles | حسناً ، بعد ظهر الغد إذا استطعت الحصول على رحلة من تقلني ن هنا |
Vous, préactifs, soyez là avec vos sacs de couchage et votre endurance pour la fête Demain après-midi. | Open Subtitles | لذا،على كُلّ الغير مُفعلين بعد بأن يَكُونُوا هنا مع حقيبة نومكَم وطاقة الحفلة بعد ظهر الغد. |
Si vous voulez vos places, venez au CA Demain après-midi. | Open Subtitles | إذا كُنت تُريدُ إستعادة تذاكركَ، تعال إلى إجتماع مجلس المدراءِ بعد ظهر الغد. |
D'ailleurs, je me marie Demain après-midi. | Open Subtitles | لكن هناك حدود لما يستطيع الرجل أن يتحمله بالإضافة إلى أن بعد ظهر الغد سأتزوج |
Donc, nous pouvons nous réunir Demain après-midi pour que les délégations qui ont demandé ce report aient le temps d'examiner ce texte, mais le texte restera sous cette forme parce que je sais si je le modifie, nous ouvririons la boîte de Pandore. | UN | ولذا نستطيع أن نجتمع بعد ظهر الغد كي نفسح للوفود التي تطلب التأجيل الوقت الكافي لتجتمع مرة أخرى. غير أن النص سيبقى كما هو، لأني أعرف أني إذا ما أدخلت تعديلات عليه فإن ذلك سيفتح بابا للجحيم. |
Je propose qu'à la séance plénière de clôture, qui aura lieu Demain après-midi, les présidents des deux groupes informels présentent un résumé des débats qui ont eu lieu dans leurs groupes respectifs. | UN | وأقترح أن يقوم رئيسا الفريقين غير الرسميين بتقديم موجز للمناقشات التي تجري في فريقيهما، عند ختام الجلسة العامة التي ستعقد بعد ظهر الغد. |
Il y a un train qui quitte Atlanta Demain après-midi. | Open Subtitles | هناك قطار راحل من (أتلانتا) بعد ظهر الغد |
La 2e bombe doit exploser Demain après-midi. | Open Subtitles | التفجير الثاني تم تحديده بعد ظهر الغد |
Alors, ce sera Demain après-midi. | Open Subtitles | إذاً، بعد ظهر الغد |
Nous arriverons dans l'autocar de Jack Demain après-midi, pas le soir. | Open Subtitles | سنأتى بشاحنة "جاك" الآن, لذا سنصل بعد ظهر الغد. ليس ليلة الغد. |
Je donnerai une conférence de presse Demain après-midi. | Open Subtitles | سوف أعقد مؤتمرا صحفياً . بعد ظهر الغد |
Vous resterez ici jusqu'à Demain après-midi | Open Subtitles | ستضطر للبقاء هنا حتى بعد ظهر الغد |
J'y serai Demain après-midi. | Open Subtitles | يُمكنُ أَنْ أكُونَ هناك بعد ظهر الغد. |
C'est demain. Tu vas bien trouver un vol. | Open Subtitles | أنه بعد ظهر الغد, أتمنى أن تستيطع اللحاق بطائره |