Le Groupe de travail a abordé ce sous-point à sa 7e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 6 septembre 2007. | UN | 193- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في الاجتماع العام السابع بعد ظهر يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007. |
Le rapport de cette session devrait être adopté dans l'après-midi du jeudi 8 juin 1995. | UN | ومن المتوقع أن يعتمد تقرير تلك الدورة بعد ظهر يوم الخميس الموافق ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Selon des témoins tutsis, les Hutus ont barré les routes dans l'après-midi du jeudi 21 octobre. | UN | وحسب روايات شهود من التوتسي، سد الهوتو الطرقات بعد ظهر يوم الخميس ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Aucune session n'est prévue le dimanche 5 mai 2013. Un segment de haut niveau se tiendra durant la session de l'après-midi du jeudi 9 mai 2013 et la session de la matinée du vendredi 10 mai 2013. | UN | وليس من المقرر عقد جلسات يوم الأحد 5 أيار/مايو 2013، لكن سيعقد جزء رفيع المستوى خلال جلسة ما بعد ظهر يوم الخميس 9 أيار/مايو 2013 والجلسة الصباحية يوم الجمعة 10 أيار/مايو 2013. |
Juste un idiot aux yeux morts de sortie un jeudi après-midi. | Open Subtitles | مجرد أحمق ميت العينين من بعد ظهر يوم الخميس |
La Conférence des Parties et la CMP tiendront une autre séance commune dans l'après-midi du jeudi 11 décembre pour entendre les déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs. | UN | 14- وستعقد جلسة مشتركة إضافية بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للاستماع إلى بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب بعد ظهر يوم الخميس 11 كانون الأول/ديسمبر. |
Il est envisagé que le Comité plénier achève ses travaux à la séance qu'il tiendra dans l'après-midi du jeudi 19 févier 2009 avec l'adoption de son rapport. | UN | 22 - ومن المتوخى أن تختتم اللجنة الجامعة عملها باعتماد تقريرها خلال اجتماعها بعد ظهر يوم الخميس 19 شباط/فبراير 2009. |
Le Comité a abordé ce point à sa 7e séance plénière dans l'après-midi du jeudi 19 février. | UN | 87 - تناولت اللجنة هذا البند في جلستها العامة السابعة المعقودة بعد ظهر يوم الخميس 19 شباط/فبراير. |
Le Groupe de travail a examiné le sous-point à sa 7e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 6 septembre 2007. | UN | 117- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي أثناء جلسته العامة السابعة المعقودة بعد ظهر يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007. |
Le Groupe de travail a abordé ce sous-point à sa 7e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 6 septembre 2007. | UN | 190- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في اجتماعه العام السابع المعقود بعد ظهر يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007. |
À sa 4e et dernière séance, dans l'après-midi du jeudi 14 avril, le Comité a adopté le rapport sur ses délibérations. | UN | 25 - واعتمدت اللجنة، في جلستها الرابعة والأخيرة المعقودة بعد ظهر يوم الخميس 14 نيسان/أبريل، تقرير مداولاتها. |
À sa 4e et dernière séance, dans l'après-midi du jeudi 14 avril, le Comité a adopté le rapport sur ses délibérations. | UN | 36 - واعتمدت اللجنة، في جلستها الرابعة والأخيرة المعقودة بعد ظهر يوم الخميس 14 نيسان/أبريل، تقرير مداولاتها. |
Si les membres estiment que ces changements seraient utiles, ceux-ci pourraient être présentés par l'intermédiaire du Rapporteur de la Première Commission lorsque les rapports de cette commission seront soumis aux fins d'examen en séance plénière, je crois comprendre que la séance consacrée à cet examen aura lieu dans l'après-midi du jeudi 16 décembre. | UN | ومن الواضح أن المحفـــل المناسب لهذا ليس هيئة نزع السلاح؛ وإذا رأى اﻷعضـاء أن هذه التعديلات قد تكون مفيدة، يمكن إدخالها من خلال مقرر اللجنة اﻷولى لدى عرضه تقارير اللجنة للنظر فيها في الجلسة العامة، وأفهم أن هـــــذه الجلسة ستعقد بعد ظهر يوم الخميس الموافق ١٦ كانـــون اﻷول/ديسمبر. |
Selon des témoins tutsis, des Hutus menés par des dirigeants locaux du FRODEBU ont barré les routes dans l'après-midi du jeudi 21 octobre. | UN | وحسب روايات الشهود التوتسي، قام الهوتو بقيادة الزعماء المحليين لجبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي بسد الطرقات بعد ظهر يوم الخميس ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
La Conférence a accepté la proposition et décidé qu'une cérémonie de remise de prix serait organisée lors de la session plénière dans l'après-midi du jeudi 14 mai, de 17 heures à 18 heures. | UN | 166- قبل المؤتمر ذلك المقترح ووافق على تنظيم حفل خلال الجلسة العامة من الساعة 00/17 إلى الساعة 00/18 بعد ظهر يوم الخميس 14 أيار/مايو لمنح الجوائز. |
Conformément à l'une de ces recommandations, comme convenu par le Bureau, il a été décidé que le Conseil/Forum tiendrait les consultations ministérielles dans l'après-midi du lundi 16 février 2009 jusque dans l'après-midi du jeudi 19 février. | UN | 29 - وعملاً بإحدى هذه التوصيات، وبناء على موافقة المكتب، تقرر أن يعقد المجلس/المنتدى مشاورات وزارية اعتباراً من بعد ظهر يوم الاثنين 16 شباط/فبراير 2009، وحتى بعد ظهر يوم الخميس 19 شباط/فبراير. |
Le Comité a repris l'examen de ce point à sa 7e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 19 février, et il a abordé l'examen du projet de décision tel que présenté par le groupe de travail. | UN | 75 - وعاودت اللجنة النظر في البند في جلستها العامة السابعة المعقودة بعد ظهر يوم الخميس 19 شباط/فبراير، وتناولت مشروع المقرر بصيغته التي عرضها الفريق العامل. |
Aucune séance n'est prévue le dimanche 5 mai 2013. Un segment de haut niveau se tiendra durant la séance de l'après-midi du jeudi 9 mai 2013 et la séance de la matinée du vendredi 10 mai 2013. | UN | وليس من المقرر عقد جلسات يوم الأحد 5 أيار/مايو 2013، لكن سيعقد جزء رفيع المستوى خلال جلسة ما بعد ظهر يوم الخميس 9 أيار/مايو 2013 والجلسة الصباحية يوم الجمعة 10 أيار/مايو 2013. |
d) Le débat consacré aux activités opérationnelles se tiendrait de l'après-midi du jeudi 14 juillet au lundi 18 juillet ; | UN | (د) يعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من بعد ظهر يوم الخميس 14 تموز/يوليه إلى يوم الاثنين 18 تموز/يوليه؛ |
Les chefs de délégation feront une déclaration à la séance du jeudi matin ainsi qu'à la séance plénière du jeudi après-midi, du jeudi soir, du vendredi matin et du vendredi après-midi. | UN | وستبدأ البيانات التي يدلي بها رؤساء الوفود صباح يوم الخميس في جلسات المؤتمر بكامل هيئته المعقودة بعد ظهر يوم الخميس وفي مسائه وصباح وبعد ظهر يوم الجمعة. |
Les séances de la septième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam se tiendront au cours de la plénière du matin du mardi 12 mai ainsi que de la plénière du matin du mercredi 13 mai jusqu'à la fin de la plénière de l'aprèsmidi du jeudi 14 mai. | UN | 45 - ستعقد جلسات الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام في جلسة عامة صباح يوم الثلاثاء، 12 أيار/مايو، وفي جلسة عامة صباح يوم الأربعاء، 13 أيار/مايو، وحتى نهاية الجلسة العامة بعد ظهر يوم الخميس 14 أيار/مايو. |