"بعد قليل" - Translation from Arabic to French

    • tout de suite
        
    • dans une minute
        
    • bientôt
        
    • dans un instant
        
    • plus tard
        
    • dans un moment
        
    • sous peu
        
    • peu après
        
    • tout à l'heure
        
    • dans une seconde
        
    • dans peu de temps
        
    • prochainement
        
    • peu de temps après
        
    • dans quelques instants
        
    • le point d'
        
    tout de suite après avoir été détecté, l'appareil s'est posé sur un terrain qui semblait être un terrain de manoeuvre avancée. UN وقد هبطت تلك الطائرة بعد قليل من اعتراضها في ساحة تبدو وكأنها موقع أمامي للعمليات.
    Rentre. J'arrive tout de suite. Open Subtitles لا بأس عد إلى الداخل سأصعد إليك بعد قليل
    Ezequiel doit régler certaines choses. Il sera là dans une minute. Open Subtitles إزيكييل يتعامل مع بعض الأمور وسيكون معك بعد قليل
    C'est drôle, notre petit jeu romantique, mais j'ai appelé la police, et ils vont bientôt arriver. Open Subtitles لقد كانت ممتعة، لعبتنا الرومانسية لكني اتصلت بالشرطة وسيأتون الى هنا بعد قليل
    Je vais lire dans un instant la liste des autres pays coparrainant le projet de résolution. UN وسوف أقرأ بعد قليل قائمة المقدمين الإضافيين.
    Je ferai plus tard quelques observations spécifiques sur le rapport. UN وسأعلق على التقرير بالتحديد بعد قليل في ملاحظاتي.
    dans un moment, vous aurez l'honneur d'entendre un des survivants, mon cher ami Elie Wiesel. UN ستتشرفون بعد قليل بالاستماع إلى أحد الناجين من تلك المحرقة، وهو صديقي العزيز ايلي فيزل.
    Les détails du véhicule vont apparaître sous peu à l'écran. Open Subtitles ستظهر تفاصيل عن السيارة على الشاشة بعد قليل
    Ok, je veux que tu restes calme. Je reviens tout de suite. Open Subtitles حسنا , انا اريد منك البقاء هادئة , سأعود بعد قليل
    - Je reviens tout de suite. Open Subtitles ــ سأعود بعد قليل ــ حسناً , لا يوجد لدينا حالة مستعجلة
    - Je reviens tout de suite. Open Subtitles ــ سأعود بعد قليل ــ حسناً , لا يوجد لدينا حالة مستعجلة
    Les filles. Allez-y. Votre mère vous rejoindra dans une minute. Open Subtitles يا فتيات، إذهبن، ستلحق بكنّ والدتكنّ بعد قليل
    Installez-vous, et le docteur sera là dans une minute. Open Subtitles حسنًا، استريحا وسوف يأتي الطبيب بعد قليل
    Ma soeur, qui est aussi mon lieutenant, donc, je devrais probablement aller au travail bientôt Open Subtitles أختي وهي أيضاً رئيستي حسناً ينبغي أن أذهب إلى العمل بعد قليل
    Nos amis et nos collègues sud-africains jetteront bientôt toute la lumière sur cette question si importante pour la Commission, et je ne veux pas anticiper sur ce qu'ils ont à dire. UN وسيقوم أصدقاؤنا وزملاؤنا من جنوب افريقيا بعد قليل بتوصيح هذه النقطة الهامة للجنة، ولذلك فلن أستبقهم.
    Des corrections minimes doivent être faites dans quatre de ces rapports, corrections que je présenterai dans un instant. UN وهناك تصويبات طفيفة ينبغي إدخالها على أربعة من هذه التقارير، حتى اﻵن، وسأتلوها عليكم بعد قليل.
    On verra ce qu'on va faire de toi plus tard. Open Subtitles سنعود بعد قليل حينها سنكتشف ما سنفعله بك
    Laisse-moi me prendre à boire. Je te vois dans un moment. Open Subtitles دعوني أجلب لي شراباً , سوف أراكِ بعد قليل
    Israël espère cependant qu'il sera rapidement mis fin à la violence et que le processus de paix reprendra sous peu. UN ومع ذلك تأمل إسرائيل انتهاء العنف سريعاً واستئناف عملية السلام بعد قليل.
    Le supplément no 11 devrait commencer à paraître sous cette présentation au printemps 2004 et des chapitres du supplément no 12 suivraient peu après. UN وأشير أيضا إلى أن الملحق رقم 11 سيتاح لأول مرة في هذه الصورة في ربيع عام 2004، وأن فصول الملحق رقم 12 ستعقبها بعد قليل.
    L'Ambassadeur Yimer, de l'Éthiopie, fera tout à l'heure, au nom du Groupe des 21, une déclaration à laquelle Sri Lanka souscrit pleinement. UN وسيدلي بعد قليل سفير إثيوبيا، السيد ييمر بكلمته بالنيابة عن مجموعة ال21، وسري لانكا تؤيده بالكامل في كلمته.
    Je serai de retour dans une seconde. Je dois récupérer mon sac à main. Open Subtitles سأرجع بعد قليل . علي أن أعود لأخذ حقيبتي
    J'ai eu le comité d'éthique sur le IG qui sera ici dans peu de temps. Open Subtitles لدي إجتماع للسلوكيات مع المفتش العام هنا بعد قليل.
    Ma délégation s'associe à la déclaration que va prochainement prononcer le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne. UN يؤيد وفد بلدي البيان الذي سيدلي به بعد قليل ممثل هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    peu de temps après, les témoins ont entendu plusieurs coups de feu et vu arriver d’autres équipes de police. UN ويقول الشهود إنهم سمعوا بعد قليل عدة طلقات نارية ورأوا عدة وحدات أخرى من أفراد الشرطة وهي تهرع إلى مكان الحادث.
    J'évoquerai dans quelques instants certaines des questions encore inscrites à notre ordre du jour. UN وسوف أناقش بعد قليل بعض المسائل التي لا تزال مدرجة على جدول أعمالنا.
    Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale. UN وسيكون الرؤساء الستة الذين سيتم انتخابهم بعد قليل العمود الفقري للعمل اليومي للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more