"بعد كلّ شيء" - Translation from Arabic to French

    • Après tout
        
    • Après ce
        
    Après tout ce qu'on a vécu, tu devrais le savoir. Open Subtitles بعد كلّ شيء نحن كنّا خلال، أنت يجب أن تعرف ذلك.
    Après tout ce qu'elle t'a fait, tu pourrais tout lui pardonner? Open Subtitles بعد كلّ شيء هي تعمل إليك، تلك الأشياء أنت هل يمكن أن يغفر لأبدا؟
    Tu vas la laisser signer ton plâtre et pas moi, Après tout ce que j'ai fait pour toi ? Open Subtitles أنت ستوقع لها على الطلب، عنيّ بعد كلّ شيء فعلت من أجلك؟
    Si tu n'as pas le courage de t'imposer et de prendre ton bien, si tu ne me fais pas confiance Après tout ce que j'ai fait pour toi, tu sais quoi ? Open Subtitles إن لم تكن تملك الشجاعة لتفرض نفسك وتأخذ ما يخصك... إن لم تكن تثق بي بعد كلّ شيء فعلته لك...
    Après ce que vous avez vu avec mon fils? Open Subtitles أعني، بعد كلّ شيء بأنّك توا شهدت. بعد الذي رأيت مع إبني.
    Après tout, son spectacle va commencer. Open Subtitles .بعد كلّ شيء, فهو يتصدر الفاتورة
    Incroyable ! Après tout ce qu'il t'a fait ? Open Subtitles غير معقول بعد كلّ شيء فعله لك؟
    Je suis la main droite d'un Dieu, Après tout... Open Subtitles حسنًا، أنا اليد اليمنى لصاحب القوة المطلقة بعد كلّ شيء...
    Après tout, le tueur as obtenu ce qu'il méritait. Open Subtitles بعد كلّ شيء ، حصل القاتل على ما يستحّقه
    Peut-être que je n'étais pas un si mauvais prof Après tout. Open Subtitles لم أكن مُعلّما سيئاً بعد كلّ شيء.
    Ils ne viendront pas aider Henri à renverser son frère Après tout. Open Subtitles لن يأتوا لانقاذ (هنري) للإطاحة بشقيقه بعد كلّ شيء
    Pas Après tout ce qui est arrivé. Open Subtitles ليس بعد كلّ شيء عانوا منه.
    Réfléchis à ce que Joan pensera si tu aides le MI6 Après tout ce qui s'est passé hier. Open Subtitles إعتبر ما ستشعر به (جون) لو أخذت قضية مع الاستخبارات البريطانية بعد كلّ شيء حدث ليلة أمس
    Après tout ce que tu as fait ? Open Subtitles بعد كلّ شيء فعلته؟
    C'est un show Après tout. Je vous tuerais une fois qu'on se ser.. Open Subtitles هذا عرضٌ بعد كلّ شيء.
    Tu es un homme, Après tout. Open Subtitles أنت رجلٌ، بعد كلّ شيء
    Après tout ce qu'il a fait pour elle, ils méritent une chance. Open Subtitles حسناً ، فكّرتُ أنّه بعد كلّ شيء فعله (غريغ) لأجلها ، فهما يستحّقان فرصة
    Pas Après tout ce qui s'est passé. Open Subtitles ليس بعد كلّ شيء حدث
    C'est un club de gentlemen, Après tout. Open Subtitles فهذا نادي الرجال، بعد كلّ شيء
    Klaus ne doit pas survivre à ça Pas Après tout ce qu'il m'a pris. Open Subtitles لا يمكن أن ينجو (كلاوس) هذه المرّة، ليس بعد كلّ شيء سلبني إيّاه.
    Après ce que nous avons traversé, et ce dont nous avons été témoins, ne me dis pas que c'est lié à une conspiration ou à des ovnis. Open Subtitles النظرة، بعد كلّ شيء بأنّنا ما زلنا خلال، بعد كل ذلك نحن توا رأينا، أتمنّى بأنّك لا تعتقد هذا له أيّة علاقة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more