"بعد ما فعلته" - Translation from Arabic to French

    • après ce que tu as fait
        
    • après ce que j'ai fait
        
    • après ce que vous avez fait
        
    • après ce qu'elle a fait
        
    • après ce que j'avais fait
        
    • après ce que je leur ai fait
        
    Tu penses le mériter après ce que tu as fait ? - Quoi ? Open Subtitles هل حقاً تعتقد أنك تستحق شيء بعد ما فعلته اليوم ؟
    après ce que tu as fait, comment peux-tu me regarder dans les yeux ? Open Subtitles بعد ما فعلته اليوم لا أعرف كيف تنظر لي في عيني
    Mais je ne veux pas utiliser ce genre d'argument, surtout après ce que j'ai fait. Open Subtitles لكن المهم هو أنني لن أستخدم إنسانيتي كثمن، خصوصاً بعد ما فعلته.
    après ce que j'ai fait, ils ne me le pardonneront jamais. Open Subtitles بعد ما فعلته لا أعتقد أنهم سوف يسامحوني على الاطلاق
    après ce que vous avez fait, je devrais vous tuer tous les deux. Ne me tentez pas ! Open Subtitles بعد ما فعلته يجب ان اقتل ابنتك الان لذا لا تختبرنى
    Comment peut-elle s'asseoir là et se bourrer comme ça après ce qu'elle a fait à Liz ? Open Subtitles كيف تستطيع بأن تجلس معنا و تحشي فهما بهذه الطريقة بعد ما فعلته بليز ؟
    Mais il ne voulait même pas me regarder, pas après ce que j'avais fait. Open Subtitles لكنه لم يلتفت إلي بعد ما فعلته
    Quand je suis revenu, les voix que j'ai entendues, elles ont dit que les seules qui peuvent m'aider sont les sorcières, mais après ce que je leur ai fait, elles me détestent. Open Subtitles لمّا عدت قالت الأصوات التي سمعتها أنّ الساحرات فقط بوسعهن مساعدتي لكن بعد ما فعلته بهنّ فإنّهن يكرهنني
    Comment oses-tu revenir ici après ce que tu as fait ? Open Subtitles كيف تجرؤ على العودة إلى هُنا بعد ما فعلته ؟
    après ce que tu as fait à mon club, tu crois que je veux faire la fête avec toi ? Open Subtitles بعد ما فعلته بنادي, أتظن أنني سأتجاذب أطراف الحديث معك؟
    Mais j'avais besoin de faire quelque chose d'autre pour toi après ce que tu as fait pour moi l'autre nuit. Open Subtitles لكنني احتجت إلى فعل شيء آخر لك بعد ما فعلته لي في تلك الليلة
    Tu penses mériter un cookie après ce que tu as fait aujourd'hui ? Open Subtitles هل تظن بانك تستحق الكوكيز بعد ما فعلته اليوم؟
    Ils vont te tomber dessus aussi. après ce que tu as fait, l'an dernier. Open Subtitles انهم سيركلون مؤخراتنا بعد ما فعلته في كبيرهم العام الماضي
    après ce que j'ai fait à ta maison, tu le méritais. Open Subtitles حسناً بعد ما فعلته بمنزلك شعرت أنك تستحقينه
    Je me sens déjà assez crétin après ce que j'ai fait à Louise. Open Subtitles أشعر بأني حقير بما يكفي بعد ما فعلته للويس
    après ce que j'ai fait, je méritais de mourir dans cette explosion. Open Subtitles لا، بعد ما فعلته كنت أستحق أن أموت في ذلك الإنفجار
    et je sais que ça n'a plus d'importance, après ce que j'ai fait. Open Subtitles و أعرف أن هذا لا يجدى نفعاً الآن بعد ما فعلته
    Ecoutez, après ce que j'ai fait durant la bataille je n'étais plus du tout vraiment sûr de moi-même. Open Subtitles إسمع .. بعد ما فعلته فى المعركة لم أكن واثقاً ، من نفسى أكثر من ذلك
    Revenir après ce que vous avez fait ? Open Subtitles أنت أحمق للغاية بأن تعود إلى هنا بعد ما فعلته
    Même si je dois admettre Je crains que vous ne a été tué après ce que vous avez fait. Open Subtitles وبالرغم من ذلك أَعتَرِف... بأنني كنت قَلِقَة أن يقتلونك , بعد ما فعلته.
    après ce qu'elle a fait à Marshall, elle devrait revenir ici dévastée, rampant à quatre pattes sur les débris de verre de sa honte et de ses remords. Open Subtitles بعد ما فعلته لـ مارشال يَجِبُ أَنْ تَرْجعَ مُدمّرة هنا تزَحْف على الأربعِ على زجاج خزيها و ندمها المكسور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more