"بعد وصوله إلى السويد" - Translation from Arabic to French

    • après son arrivée en Suède
        
    Il avait attendu deux mois après son arrivée en Suède avant de demander l’asile, parce qu’il était très déprimé. UN وانتظر مدة شهرين قبل أن يتقدم بطلب للجوء بعد وصوله إلى السويد ﻷنه كان في غاية الاكتئاب.
    Le refoulement doit être décidé en première instance au plus tard avant l'écoulement de trois mois à compter du moment où l'étranger a pour la première fois demandé un permis de séjour après son arrivée en Suède. UN لا يجوز إصدار قرار ابتدائي برفض دخول الأجنبي بعد انقضاء الأشهر الثلاث التالية لتقديمه الطلب الأول للحصول على تصريح الإقامة بعد وصوله إلى السويد.
    L'État partie note que le requérant n'a pas présenté de certificat médical concernant les problèmes rénaux dont il prétend continuer de souffrir après son arrivée en Suède. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم شهادة طبية تتعلق بمشاكل الكلى التي يدعي أنه لا يزال يعاني منها بعد وصوله إلى السويد.
    L'État partie note que le requérant n'a pas présenté de certificat médical concernant les problèmes rénaux dont il prétend continuer de souffrir après son arrivée en Suède. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم شهادة طبية تتعلق بمشاكل الكلى التي يدعي أنه لا يزال يعاني منها بعد وصوله إلى السويد.
    Le 24 février 1997, la Commission de recours des étrangers a rejeté une deuxième nouvelle demande, dans laquelle l’auteur disait qu’il avait diffusé des matériels politiques en Iran après son arrivée en Suède. UN ورفض مجلس طعون اﻷجانب في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ طلبا جديدا ثانيا ذكر فيه مقدم البلاغ أنه كان قد قام بإرسال منشورات سياسية إلى إيران بعد وصوله إلى السويد.
    Au cours de cet entretien, le requérant a donné de son cas une description essentiellement identique à celle donnée plus haut. Il a indiqué que peu de temps après son arrivée en Suède, son père, qui était bien connu en raison de ses hautes fonctions dans l'industrie pétrolière en Azerbaïdjan, a été attaqué par les forces de sécurité. UN وأثناء المقابلة، عرض صاحب الشكوى وقائع قضيته بالصيغة الواردة أعلاه أساساً. وأفاد بأنه بعد وصوله إلى السويد بفترة وجيزة، تعرّض والده، وهو شخصية معروفة بسبب منصبه الرفيع في صناعة النفط في أذربيجان، لاعتداء على أيدي الشرطة الأمنية.
    Au cours de cet entretien, le requérant a donné de son cas une description essentiellement identique à celle donnée plus haut. Il a indiqué que peu de temps après son arrivée en Suède, son père, qui était bien connu en raison de ses hautes fonctions dans l'industrie pétrolière en Azerbaïdjan, a été attaqué par les forces de sécurité. UN وأثناء المقابلة، عرض صاحب الشكوى وقائع قضيته بالصيغة الواردة أعلاه أساساً. وأفاد بأنه بعد وصوله إلى السويد بفترة وجيزة، تعرّض والده، وهو شخصية معروفة بسبب منصبه الرفيع في صناعة النفط في أذربيجان، لاعتداء على أيدي الشرطة الأمنية.
    En 1983, il avait quitté Damas pour la Suède, où il vivait depuis. Il a dit qu'après son arrivée en Suède, il n'avait plus fait partie d'aucune organisation palestinienne et avait cessé toutes ses activités en rapport avec la Palestine. UN وفي عام 1983، غادر دمشق إلى السويد حيث يعيش منذ ذلك الوقت - وقال إنه بعد وصوله إلى السويد لم يعد ينتمي إلى أي منظمة فلسطينية وأوقف جميع أنشطته المتصلة بفلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more