"بعد وفاتها" - Translation from Arabic to French

    • après sa mort
        
    • fois décédée
        
    • à son décès
        
    Il a été remis à son père juste après sa mort. Open Subtitles تم إعطائها إلى والدها بعد وفاتها مباشرةً
    Je l'ai ressenti, hum, plus fort que jamais après sa mort. Open Subtitles شعرت أنه، أم، بقوة أكبر من أي وقت مضى بعد وفاتها.
    C'est peut-être mieux que tout ça arrive après sa mort. Open Subtitles ربما هذه الطريقة الأمثل لها بأن يحدث ذلك بعد وفاتها
    Une grande partie de la vie de cette femme, je ne l'ai découverte qu'après sa mort. Open Subtitles الكثير ممّا كانت عليه حياة هذه المرأة اكتشفته بعد وفاتها فقط
    Une fois les charges confirmées, la Présidence a constitué la Chambre de première instance II, composée des juges Fatoumata Dembele Diarra, Fumiko Saiga (remplacée à son décès par le juge Hans-Peter Kaul) et Bruno Cotte, et l'a chargée de juger MM. Katanga et Ngudjolo Chui. UN 12 - وعقب تأكيد الاتهامات، شكّلت الرئاسةُ الدائرةَ الابتدائية الثانية، التي تضم القضاة فاتوماتا ديمبيلي ديارا، وفوميكو سايغا (حل القاضي هانز - بيتر كاول مكانها بعد وفاتها) وبرونو كوت، وأحيلت إليها قضية السيد كاتانغا والسيد نغودجولو شوي.
    Il a dit qu'il m'avait créée à partir du matériel génétique de Sarah après sa mort. Open Subtitles وقال هو انه صنعني من جينات ساره بعد وفاتها
    De ce que je vois, la cabane n'a pas été vendue après sa mort. Open Subtitles ممّا يتبيّن لي، إنّ الكوخ لم يُبَع أبدًا بعد وفاتها.
    Sa lividité indique qu'elle a passé des heures en position fœtale après sa mort et qu'on l'a pendue ici il y a quelques heures. Open Subtitles إستنادا إلى تغيّر لون البشرة لقد أمضت عدة ساعات في وضع الجنين بعد وفاتها وعلّقت بعد ذلك هنا لبضع ساعات
    Mais ce n'est qu'après sa mort qu'elle a commis les pires atrocités. Open Subtitles لكن أسوأ أعمالها الوحشية لم تحدث إلاّ بعد وفاتها
    J'appelle Garcia pour savoir si les biens de Katherine Hale furent utilisés après sa mort. Open Subtitles سأتصل بغارسيا و ارى ان كان ايا مما تمتلكه كاثرين هايل استخدم بعد وفاتها
    Il m'a créée avec le matériel génétique de Sarah, après sa mort. Open Subtitles قال بأنه أنشأني من مواد سارة الوراثية بعد وفاتها
    Il a dit qu'il m'avait crée à partir du matériel génétique de Sarah après sa mort Open Subtitles لقد قال بأنه من هيئني من مواد سارة الوراثية بعد وفاتها
    Il m'a dit qu'il m'a créée à partir de l'ADN de Sarah après sa mort. - Je m'appelle Sarah. Open Subtitles وقال هو انه صنعني من جينات ساره بعد وفاتها
    après sa mort, elle a été enterrée ou incinérée ? Open Subtitles بعد وفاتها, هل دُفنت أم أُحرقت؟
    Selon la volonté de Sonia, après sa mort. Open Subtitles بموجب اراده السيده سونيا بعد وفاتها
    Enfin, c'est vraiment... - Il les a tous brulé après sa mort. Open Subtitles أقصد إنها فعلاً - حرق جميع الرسومات بعد وفاتها -
    Avant ou après sa mort ? Open Subtitles هل كان ذلك قبل أم بعد وفاتها ؟
    Quelques mois après sa mort, des choses dans la maison ont commencé à devenir très étranges. Open Subtitles بعد وفاتها بعدة أشهر الأمور... الأمور في المنزل... بدأت تصبح غريبة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more