"بعزم الأمين" - Translation from Arabic to French

    • l'intention du Secrétaire
        
    • l'intention manifestée par le Secrétaire
        
    • l'intention exprimée par le Secrétaire
        
    • volonté du Secrétaire
        
    La Lituanie se félicite de l'intention du Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes chargé d'examiner la manière de relever les défis actuels. UN وترحب ليتوانيا بعزم الأمين العام على إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لتناول الردود على التحديات الراهنة.
    Ma délégation se réjouit de l'intention du Secrétaire général d'examiner l'actuel système de justice interne de l'Organisation. UN ويرحب وفدي بعزم الأمين العام على مراجعة النظام الحالي للعدالة الداخلية في المنظمة.
    La délégation russe se félicite de l'intention du Secrétaire général de défendre le principe de primauté du droit dans les affaires internationales. UN ويرحب الوفد الروسي بعزم الأمين العام على الدفاع عن مبدأ سيادة القانون في الشؤون الدولية.
    La délégation japonaise approuve l'intention manifestée par le Secrétaire général d'organiser des missions de recrutement pour promouvoir le recrutement de candidats qualifiés d'États non représentés et sous-représentés. UN وأعرب عن إشادة وفده بعزم اﻷمين العام على الاستعانة ببعثات للتوظيف بغية تحسين درجة استيعاب المرشحين المؤهلين من رعايا الدول غير الممثلة أو ناقصة التمثيل.
    17. Se félicite de l'intention exprimée par le Secrétaire général de continuer à suivre de près la situation politique et humanitaire, ainsi que la situation des droits de l'homme et les conditions de sécurité en Sierra Leone, et de faire rapport au Conseil, après avoir dûment procédé à des consultations avec les pays fournisseurs de contingents et le Gouvernement sierra-léonais, et de présenter toutes recommandations supplémentaires; UN 17 - يرحب بعزم الأمين العام على إبقاء الحالة الأمنية والسياسية والإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان في سيراليون قيد الاستعراض الدقيق وإبلاغ المجلس بأي توصيات إضافية، بعد إجراء المشاورات الواجبة مع البلدان المساهمة بقوات ومع حكومة سيراليون؛
    Les membres du Conseil se sont félicités de l'intention du Secrétaire général de prendre les arrangements pratiques en vue de la création du nouveau bureau de l'Organisation des Nations Unies en Angola aussi rapidement que possible, et de la conclusion avec le Gouvernement angolais d'un accord relatif au statut de la mission. UN ورحب أعضاء المجلس بعزم الأمين العام على الشروع في ترتيبات عملية لإنشاء مكتب الأمم المتحدة الجديد في أنغولا في أبكر وقت ممكن وإبرام اتفاق مع حكومة أنغولا بشأن مركز البعثة.
    Sa délégation se réjouit de l'intention du Secrétaire général de mener une étude d'ensemble des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et est prête à contribuer au travail du Groupe indépendant de haut niveau chargé d'étudier les opérations de paix. UN ثم أعربت عن ترحيب وفدها بعزم الأمين العام إجراء استعراض شامل لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام معربةً أيضاً عن الاستعداد للمساهمة في أعمال الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام.
    Nous nous félicitons en conséquence de l'intention du Secrétaire général de proposer dans son prochain budget un alignement aussi proche que possible des ressources et des activités sur les priorités actuelles. UN وبالتالي، نرحب بعزم الأمين العام على أن يقترح في الميزانية القادمة مواءمة الأنشطة والموارد قدر الإمكان مع الأولويات الحالية.
    Mon gouvernement se félicite de l'intention du Secrétaire général de nommer un groupe de personnalités éminentes chargées de formuler des recommandations pour améliorer l'efficacité générale, voire transformer l'ONU. UN وترحب حكومتي بعزم الأمين العام على تعيين فريق من الشخصيات البارزة لصياغة توصيات ترمي إلى تحسين الفعالية الشاملة والتحول النهائي للأمم المتحدة.
    C'est pourquoi nous approuvons l'intention du Secrétaire général de mettre en place un groupe de haut niveau, composé de personnalités éminentes, qui sera chargé de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-neuvième session, des recommandations sur la manière de réformer les institutions et les méthodes de travail de l'Organisation. UN لذلك، نرحب بعزم الأمين العام على تكوين فريق رفيع المستوى من شخصيات بارزة لإعداد توصيات للدورة التاسعة والخمسين بشأن إصلاح مؤسساتها وعملياتها.
    L'Afrique du Sud se félicite de l'intention du Secrétaire général de nommer une commission d'experts qui devrait examiner l'efficacité, la cohérence et l'équilibre des rôles entre les principaux organes de l'ONU. UN ترحب جنوب أفريقيا بعزم الأمين العام على تعيين فريق رفيع المستوى يُنتظر منه أن يستعرض فعالية وتماسك وتوازن الأدوار بين أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية.
    3. Accueille favorablement l'intention du Secrétaire général de désigner un représentant spécial qui sera responsable de tous les aspects des activités menées par les Nations Unies dans le cadre de l'exécution du mandat de la Mission; UN 3 - يرحب بعزم الأمين العام تعيين ممثل خاص يكون مسؤولا عن جميع جوانب أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالوفاء بولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا؛
    Le Comité consultatif a une fois de plus souligné la pertinence de l'Article 101 de la Charte et approuvé l'intention du Secrétaire général de faire en sorte que le Bureau de la gestion des ressources humaines joue un rôle plus actif. UN 27 - وأضاف أن اللجنة الاستشارية تشدد مرة أخرى على أهمية المادة 101 من الميثاق، وهي ترحب بعزم الأمين العام على أن يكفل اضطلاع مكتب إدارة الموارد البشرية بدور أكثر استباقية.
    9. Note avec satisfaction que des points d'accès Internet sans fil (Wi-Fi) ont été installés dans le bâtiment du Secrétariat et prend acte de l'intention du Secrétaire général d'étendre le réseau sans fil à tout le complexe des Nations Unies; UN 9 - تلاحظ مع التقدير إتاحة وصلات الإنترنت اللاسلكية العامة في مبنى الأمانة العامة، وتحيط علما بعزم الأمين العام على توسيع التغطية اللاسلكية لتشمل مجمع الأمم المتحدة بأكمله؛
    3. Prend note de l'intention du Secrétaire général d'établir un rapport annuel unique qui renfermerait des informations sur les finances et sur les programmes, en vue de renforcer la transparence de l'Organisation et la responsabilisation du Secrétariat vis-à-vis des États Membres; UN 3 - تحيط علما بعزم الأمين العام على إعداد تقرير سنوي شامل وحيد يتضمن معلومات مالية وبرنامجية على السواء، بهدف تعزيز شفافية المنظمة ومساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء؛
    3. Prend note de l'intention du Secrétaire général d'établir un rapport annuel unique qui renfermerait des informations sur les finances et sur les programmes, en vue de renforcer la transparence de l'Organisation et la responsabilisation du Secrétariat vis-à-vis des États Membres ; UN 3 - تحيط علما بعزم الأمين العام على إعداد تقرير سنوي مفرد شامل يتضمن معلومات مالية وبرنامجية على السواء، بهدف تعزيز شفافية المنظمة ومساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء؛
    Ils ont salué l'intention du Secrétaire général de la CNUCED de créer un conseil consultatif pour guider les travaux futurs sur l'ICD et ont noté que le rapport Developing Countries in International Trade 2006 aurait pour thème principal les institutions de commerce et de développement. UN ورحب المشاركون بعزم الأمين العام للأونكتاد تشكيل مجلس استشاري لتوجيه الأعمال المقبلة بشأن مؤشر التجارة والتنمية وأحاطوا علماً بالموضوع الرئيسي الذي ستبحثه نسخة عام 2006 من تقرير " البلدان النامية في التجارة الدولية " ، ألا وهو مؤسسات التجارة والتنمية.
    L'Ukraine salue l'intention du Secrétaire général de restructurer le Département des opérations de maintien de la paix pour renforcer la capacité de l'ONU de gérer et de déployer les opérations de maintien de la paix, particulièrement à la lumière des faits actuels et futurs. UN 55- وترحب أوكرانيا بعزم الأمين العام على إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام بغية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة وإدامة عمليات السلام، وخاصة في ضوء عمليات الانتشار الجارية والمزمعة.
    8. Se félicite de l'intention manifestée par le Secrétaire général de donner au droit au développement un rang élevé dans l'ordre des priorités et invite instamment tous les Etats à promouvoir davantage le droit au développement en tant qu'élément capital d'un programme équilibré dans le domaine des droits de l'homme; UN ٨- ترحب بعزم اﻷمين العام على إيلاء أولوية عالية للحق في التنمية، وتحث جميع الدول على زيادة تعزيز الحق في التنمية كعنصر حيوي في برنامج متوازن لحقوق اﻹنسان؛
    14. Se félicite de l'intention manifestée par le Secrétaire général de donner au droit au développement un rang élevé dans l'ordre des priorités et invite instamment tous les États à promouvoir davantage le droit au développement en tant qu'élément capital d'un programme équilibré dans le domaine des droits de l'homme; UN ١٤ - ترحب بعزم اﻷمين العام على إيلاء أولوية عليا للحق في التنمية، وتحث جميع الدول على زيادة تعزيز الحق في التنمية كعنصر حيوي في برنامج متوازن لحقوق اﻹنسان؛
    61. Le problème du non-paiement des contributions est d'ordre politique. Le Ghana se félicite de l'intention manifestée par le Secrétaire général de s'adresser directement aux chefs de gouvernement des pays qui ont accumulé des arriérés et de leur demander de les acquitter. UN ٦١ - وأضاف قائلا إن مشكلة عدم السداد هي مشكلة سياسية، وأعرب عن ترحيب غانا بعزم اﻷمين العام على توجيه نداء مباشر إلى رؤساء حكومات البلدان التي لا تزال عليها متأخرات، مطالبا إياهم بالسداد.
    17. Se félicite de l'intention exprimée par le Secrétaire général de continuer à suivre de près la situation politique, humanitaire et des droits de l'homme ainsi que sur le plan de la sécurité en Sierra Leone, et de faire rapport au Conseil, après avoir dûment procédé à des consultations avec les pays fournisseurs de contingents et le Gouvernement sierra-léonais, et de présenter toutes recommandations supplémentaires; UN 17 - يرحب بعزم الأمين العام على إبقاء الحالة الأمنية والسياسية والإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان في سيراليون قيد الاستعراض الدقيق وإبلاغ المجلس بأي توصيات إضافية، بعد إجراء المشاورات الواجبة مع البلدان المساهمة بقوات ومع حكومة سيراليون؛
    Le Canada se réjouit de la volonté du Secrétaire général d'étendre la présence de la MANUA dans tout le pays. UN وترحب كندا كذلك بعزم الأمين العام على توسيع وجود البعثة في جميع أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more