"بعضهما بعضا" - Translation from Arabic to French

    • se renforcent mutuellement
        
    • se complètent
        
    • mutuellement compte
        
    • se seront mutuellement
        
    • sont complémentaires
        
    L'Inde partage également l'opinion selon laquelle le désarmement et la non-prolifération nucléaires se renforcent mutuellement. UN وتشاطر الهند الرأي القائل بأن نزع السلاح النووي وعدم انتشار السلاح النووي يعزز بعضهما بعضا.
    Consciente que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, UN وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي قانونان يكملان بعضهما بعضا ويعزز كل منهما الآخر،
    Consciente que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, UN وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يكملان بعضهما بعضا ويعزز كل منهما الآخر،
    Ces deux questions sont liées et se complètent l'une l'autre. UN والمسألتان مرتبطتان ببعضهما بعضا وتدعمان بعضهما بعضا.
    L'Accord entrera en vigueur le premier jour du mois qui suivra la date de réception de la dernière des notifications par lesquelles le Tribunal et la République fédérale d'Allemagne se seront mutuellement informés de l'accomplissement des formalités requises pour son entrée en vigueur. UN وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ في اليوم الأول من الشهر الذي يلي تاريخ تلقي آخر إخطار من الإخطارات التي بها تبلغ المحكمة وجمهورية ألمانيا الاتحادية بعضهما بعضا إكمال كل منهما الشروط الرسمية الخاصة بدخول الاتفاق حيز النفاذ.
    À cet égard, nous estimons que les notions de sécurité humaine et de responsabilité de protéger se renforcent mutuellement. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أن مفهومي الأمن البشري وللمسؤولية عن الحماية يعزز بعضهما بعضا.
    Consciente que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, UN وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني يكملان بعضهما بعضا ويعزز كل منهما الآخر،
    Le paragraphe 2 du dispositif réaffirme que le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires sont étroitement liés et se renforcent mutuellement. UN تعيد الفقرة 2 من المنطوق التأكيد على كون نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي مترابطان موضوعيا ويعزز بعضهما بعضا.
    Le désarmement et la non-prolifération nucléaires se renforcent mutuellement. UN نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي يدعم بعضهما بعضا.
    Consciente que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, UN وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يكملان بعضهما بعضا ويعزز كل منهما الآخر،
    Consciente que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, UN وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يكملان بعضهما بعضا ويعزز كل منهما الآخر،
    Consciente que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, UN وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يكملان بعضهما بعضا ويعزز كل منهما الآخر،
    15. La Conférence souligne que le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire se renforcent mutuellement. UN " 16 - يؤكد المؤتمر أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية هما أمران يعزز بعضهما بعضا.
    S'ils sont poursuivis rationnellement, les objectifs de paix et de justice se rejoignent et se complètent. UN يعزز السلام والعدل ويؤازر بعضهما بعضا متى كان السعي إلى تحقيقهما قائماً على أسس سليمة.
    La non-prolifération et le désarmement nucléaires sont des processus qui se complètent mutuellement. UN 28 - وتعزز عمليـتـا عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية بعضهما بعضا.
    La non-prolifération et le désarmement nucléaires sont des processus qui se complètent mutuellement. UN 28 - وتعزز عمليـتـا عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية بعضهما بعضا.
    L'Accord entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit la date de réception de la dernière des notifications par lesquelles le Tribunal et la République fédérale d'Allemagne se seront mutuellement informés de l'accomplissement des formalités requises pour son entrée en vigueur. UN 56 - وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ في اليوم الأول من الشهر الذي يلي تاريخ تلقي آخر إخطار من الإخطارات التي بها تبلغ المحكمة وجمهورية ألمانيا الاتحادية بعضهما بعضا إكمال كل منهما الشروط الرسمية الخاصة بدخول الاتفاق حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more