"بعض أنواع" - Translation from Arabic to French

    • certains types de
        
    • certains types d
        
    • certaines espèces de
        
    • certaines formes de
        
    • certaines catégories de
        
    • certaines catégories d
        
    • de certains types
        
    • certaines formes d
        
    • des types de
        
    • de certaines
        
    • certaines des
        
    • sorte de
        
    Pour certains types de services, d'autres méthodes que les mécanismes publics peuvent offrir les meilleures perspectives d'amélioration des résultats. UN وبالنسبة إلى بعض أنواع الخدمات، يمكن أن تتيح بدائل آليات التنفيذ التابعة للقطاع العام آفاقا أفضل لتحسين النتائج.
    certains types de cancers sont en régression, tandis que d'autres se développent. UN ويسجل تراجع في بعض أنواع السرطان بينما تزداد الإصابات بأنواع أخرى.
    Il semble néanmoins qu'un consensus se dégage sur le fait que certains types de conduite peuvent produire des effets qui sont eux-mêmes dangereux. UN ورغم ذلك يبدو أن ثمة توافق آراء آخذ في الظهور على أن بعض أنواع السلوك قد تسفر عن آثار خطيرة.
    Interdiction partielle ou limitations imposées à certains types d'investissement UN الحظر الجزئي أو القيود الجزئية على بعض أنواع الاستثمار
    Il est vrai que certains types d'accords-cadres pourraient fonctionner en l'absence de dispositions sur la question dans la Loi type. UN ويمكن إعمال بعض أنواع الاتفاقات الإطارية دون نص محدد بشأنها في القانون النموذجي.
    certaines espèces de requins figurent sur la liste des espèces de faune sauvage menacées d'extinction établie par la Convention. UN وقد أدرج بعض أنواع أسماك القرش في قائمة الاتفاقية.
    Il a indiqué que certains types de fonctionnaires étaient statistiquement plus à même de promouvoir la transparence plus efficacement que d'autres. UN فأشار إلى أنه يرجح، من الناحية الإحصائية، أن يروج بعض أنواع الموظفين العموميين أكثر من غيرهم للشفافية بفعالية.
    certains types de recours, notamment les recours symboliques, sont rarement utilisés par le Comité. UN وقليلاً ما تستعمل اللجنة بعض أنواع الانتصاف، لا سيما سبل الانتصاف الرمزية.
    Elles excluent aussi, aux fins de la mise en conformité avec ce système, l'utilisation d'URCE provenant de certains types de projet. UN وتستثني هذه القواعد أيضاً استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمد من بعض أنواع المشاريع لغرض الامتثال.
    Une législation rigoureuse ou contraignante serait nécessaire pour certains types de commerce électronique, tandis qu'une législation souple ou non contraignante s'appliquerait à d'autres. UN وسيلزم تطبيق قوانين ملزمة على بعض أنواع هذه التجارة، في حين أنه قد تطبق قوانين غير ملزمة على أنواع أخرى.
    certains types de quotas ont été jugés illégaux dans certains États; toutefois, les avantages de ce genre de mesures spéciales sont évidents. UN وقد اعتُبرت بعض أنواع نُظُم الحصص غير قانونية في بعض الدول؛ بيد أن فوائد مثل هذه التدابير الخاصة جلية.
    Le Comité est particulièrement préoccupé par les grossesses non désirées résultant d'un viol et par l'interdiction de certains types de contraception d'urgence qui, dans certains cas, conduit à des avortements non médicalisés et à des suicides. UN ويساور اللجنة القلق الكبير إزاء حالات الحمل غير المرغوب فيها وهو الحمل الناجم عن الاغتصاب فضلاً عن حظر بعض أنواع موانع الحمل مما يفضي في بعض الحالات إلى الإجهاض غير المأمون وإلى الانتحار.
    29. Le tableau ci-après indique le volume des saisies signalées pour certains types de drogues en 2008 et en 2009. UN 29- يُبيّن الجدول التالي الكميات المبلغ عنها من مضبوطات بعض أنواع المخدّرات في عامي 2008 و2009.
    Pour certains types de traités, il est préférable que les divergences d'interprétation soient examinées dans le cadre du dialogue réservataire. UN وسيكون من الأنسب في حالة بعض أنواع المعاهدات توضيح اختلافات التفسير من خلال الحوار المتعلق بالتحفظات.
    La législation sud-africaine n'exige pas la déclaration des activités, mais dispose qu'une autorisation est requise pour certains types d'activités à l'étranger. UN وفي حين لا يشترط تشريع جنوب أفريقيا التسجيل، فإنه يقضي بالحصول على ترخيص لتعاطي بعض أنواع الأنشطة في الخارج.
    Elles interdisent généralement certains types d'activités sexuelles ou prohibent toute intimité ou activité sexuelle entre des personnes du même sexe. UN وهي تحظر بشكل عام إما بعض أنواع النشاط الجنسي أو أي حميمية أو نشاط جنسي بين أشخاص من نفس الجنس.
    certains types d'investissement sont toutefois plus efficaces que d'autres pour atteindre cet objectif. UN ولكن بعض أنواع الاستثمارات أكثر فعالية من أخرى في تحقيق هذا الهدف.
    Il en résultera très probablement une hausse de la productivité parmi certaines espèces de poissons, notamment le hareng et le cabillaud. UN ونتيجة لذلك فإن من المتوقع حدوث زيادة في الإنتاج في بعض أنواع الأسماك، بما في ذلك سمك الرنكة والقدّ.
    Dans d'autres, ces termes ont une connotation péjorative ou concernent uniquement certaines formes de handicap. UN وأحيانا توجد مصطلحات تنطوي على ازدراء أو تغطي فقط بعض أنواع الإعاقة.
    Il existe un marché restreint quoique bien défini sur lequel sont cédés certains types de créances dans le cadre de certaines catégories de polices d'assurance. UN وتوجد سوق محدودة النطاق، ولكنها واضحة المعالم، في مجال احالة بعض أنواع من المطالبات بموجب أنواع معينة من التأمين.
    Il faudra cependant imposer de sévères restrictions à certaines catégories d'échanges commerciaux, voire les interdire complètement. UN بيد أنه يتعين تقييد بعض أنواع التجارة بشدة أو حظرها كلية.
    Avec d'autres renseignements et dans certaines formes d'appel à la concurrence, on peut détecter l'effet de la présence de l'autre entreprise sur les prix de soumission. UN وفي بعض أنواع المزادات، يمكن كشف تأثير وجود الشركة الأخرى على أسعار العطاءات إذا توفر مزيد من المعلومات.
    3. Les sections ci-après traitent des types de dispositions que l'on pourrait inclure dans l'Annexe en suivant une structure logique. UN ٣ - وتناقش الفروع الواردة أدناه بعض أنواع اﻷحكام التي يمكن إدراجها في المرفق وفقا لتنظيم منطقي.
    Par exemple, les œufs de certaines espèces aviaires canadiennes renferment des concentrations de mercure qui constituent une menace pour la reproduction. UN فعلى سبيل المثال فإن بيض بعض أنواع الطيور الكندية يتضمن مستويات من الزئبق تشكل تهديدا على التكاثر.
    Dans le cadre des présents articles, il est fort probable que certaines des activités relevant du champ d'application de l'article premier mettent en jeu des techniques de pointe faisant intervenir certains types d'informations qui sont protégés même par le droit interne. UN ففي سياق هذه المواد، من المحتمل جدا أن تستلزم بعض اﻷنشطة التي تدخل في نطاق المادة ١، استخدام تكنولوجيا متطورة تنطوي على بعض أنواع المعلومات المحمية حتى بموجب القانون الداخلي.
    Une sorte de rouleau avec de l'anguille d'eau vive et quelque chose d'autre ? Je suis qui ? Open Subtitles بعض أنواع الملفوف مع ثعبان البحر وشيء آخر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more