"بعض الأسماء" - Translation from Arabic to French

    • des noms
        
    • certains noms
        
    • des fautes d
        
    Il y a des noms qui ne me sont pas familiers. Open Subtitles كانت هناك بعض الأسماء لم أكن على دراية بهم
    Sous la contrainte, la victime a cité des noms et a signé des aveux sans avoir eu connaissance de la teneur des documents qui lui avaient été soumis. UN واضطر الضحية مكرهاً إلى ذكر بعض الأسماء والتوقيع على اعترافات دون الإحاطة بمحتوى الوثائق التي طلب منه التوقيع عليها.
    Sous la contrainte, la victime a cité des noms et a signé des aveux sans avoir eu connaissance de la teneur des documents qui lui avaient été soumis. UN واضطر الضحية مكرهاً إلى ذكر بعض الأسماء والتوقيع على اعترافات دون الإحاطة بمحتوى الوثائق التي طلب منه التوقيع عليها.
    Pour des raisons humanitaires, certains noms devraient en être retirés; le Comité devrait aussi envisager d'y ajouter de nouveaux noms. UN فلأسباب إنسانية ينبغي إسقاط بعض الأسماء منها؛ كما أنه ينبغي للجنة أن تنظر في إضافة أسماء جديدة عليها.
    Pour sa part, il est d'avis que cette liste ne devrait pas être gravée dans le marbre et que, pour des raisons humanitaires, certains noms devraient en être retirés. UN ويرى الفريق أن القائمة لا ينبغي أن تكون جامدة، وأن بعض الأسماء ينبغي إسقاطها منها لأسباب إنسانية.
    Le Groupe d'experts a néanmoins remarqué que certains noms revenaient régulièrement ou que des individus ont joué un rôle particulier à un moment donné et dans telle ou telle opération. UN بيد أن الفريق لاحظ تكرر بعض الأسماء أو وجود دور خاص قام به بعض الأفراد في وقت معين ولبعض العمليات.
    Avant de les oublier, je devrais aller à Newett Energy et mettre des noms sur ces visages. Open Subtitles قبل أن أنساهم, لما لا أعود إلى نيوت للطاقة لأرى إن أمكنني وضع بعض الأسماء لهذه الوجوه ؟
    - _ Apparemment, il y avait des noms manquant sur la liste d'employés que vous nous aviez donné ? Open Subtitles كما يبدو، كانت هناك بعض الأسماء المفقودة من قائمة الموظفين التي أعطيتنا إياها؟
    Ils connaissaient le coin, nous mettaient en contact avec des noms, des gens à qui parler. Open Subtitles ، معرفتهم بتلك الأجزاء جعلتنا على تواصل ، مع بعض الأسماء أشخاص نتحدث إليهم
    Je veux des noms de spécialistes. Open Subtitles انا بحاجة الى بعض الأسماء ، أسماء الخبراء الاستشاريين.
    Alors donne-moi des noms. et qu'il me filerait 1 500 $. Open Subtitles عليك أعطائى بعض الأسماء الآن. شخصاً ما هاتفنى وأيقظنى وقال أنه لديه أشياء لأقوم بتوصيلها. وسيدفع لى 1500 دولار.
    Voilà des noms, des adresses et des numéros qu'il a donnés. Open Subtitles هناك بعض الأسماء و العناوين و الأرقام، التي قدمها سامار
    Vous seriez surprise de ce que je sais à propos des noms là-dessus. Open Subtitles ستدهشين ممّا أعرفه عن بعض الأسماء الواردة فيها
    Ils font en outre valoir que l'orthographe de certains des noms mentionnés par l'État partie aggrave leurs doutes quant aux procédures en cours. UN وأخيراً، يؤكد أصحاب البلاغ أن الأخطاء الإملائية في بعض الأسماء التي أشارت إليها الدولة الطرف تزيد من شكوكهم في الدعوى الجارية.
    Les participants à la Conférence ont exprimé la crainte que certains noms géographiques puissent faire l'objet d'une nouvelle translitération. UN وأعرب المؤتمر عن قلقه من أن بعض الأسماء الجغرافية قد يتوجب إعادة كتابتها حسب النطق.
    Ce que vous m'avez fait faire, J'ai vu certains noms que vous m'avez fait supprimer. Open Subtitles ،المهمّة التي كلّفتني بفعلها رأيت بعض الأسماء التي محوتها
    Mais je crois que certains noms survivront toujours. Open Subtitles ولكنٍ أعتقد أن بعض الأسماء ستعيش إلى الأبد.
    J'ai mis en évidence certains noms Je pense que tu aurais envie de regarder. Open Subtitles أشرت على بعض الأسماء التي ظننت أنك سترغبين بالتحقق منها
    J'évite de dire certains noms. Open Subtitles هناك بعض الأسماء أنا لا أقول في هذه اللحظة
    Le Groupe a été informé que des procédures avaient été engagées dans certains États visant à contester l'inscription de certains noms sur la liste, ainsi que la validité juridique nationale de cette dernière. UN وأُبلغ الفريق بأن الإجراءات القانونية قد بدأت في بعض الدول متحدية لإدراج بعض الأسماء في القائمة، وكذلك مدى سريانها والعمل بها في إطار القانون الوطني.
    Un grand nombre de ces États ont indiqué qu'ils ne pouvaient inclure certains noms figurant sur la liste de l'ONU en l'absence du nombre minimum requis d'éléments d'identification. UN وأشار عدد كبير من هذه الدول إلى أنها غير قادرة على إدراج بعض الأسماء من قائمة الأمم المتحدة نتيجة الافتقار إلى الحد الأدنى اللازم من أدوات تحديد الهوية.
    M. Ovia (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit qu'il y a des fautes d'orthographe dans certains noms qu'il est indispensable de corriger. UN 17 - السيد أوفيا (بابوا غينيا الجديدة): أشار إلى أن بعض الأسماء الواردة في التقرير كتب خطأ ويجب أن تصحح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more