"بعض الأقسام" - Translation from Arabic to French

    • certaines sections
        
    • certains services
        
    • certaines de ses sections
        
    J'ai également renforcé certaines sections du Siège pour améliorer nos activités dans le domaine de la protection et de la recherche de solutions durables. UN وقمت أيضاً بتعزيز بعض الأقسام في المقر لدعم عملنا في مجالي الحماية والحلول الدائمة.
    J'ai également renforcé certaines sections du Siège pour améliorer nos activités dans le domaine de la protection et de la recherche de solutions durables. UN وقمت أيضاً بتعزيز بعض الأقسام في المقر لدعم عملنا في مجالي الحماية والحلول الدائمة.
    Pour limiter davantage les charges locatives, certaines sections ont été installées dans des conteneurs. UN ولتحقيق المزيد من الوفورات، نُقِلت بعض الأقسام إلى مكاتب مقامة في حاويات.
    Le Comité a également été informé que l'effectif de certains services organiques serait aligné de façon à renforcer la présence sur le terrain. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن توزيع ملاك الموظفين في بعض الأقسام الفنية سيواءم لزيادة وجودها الميداني.
    certaines sections demandent à être plus détaillées, notamment pour ce qui est de l'engagement des partenaires et du Gouvernement lui-même après les élections. UN وقد تحتاج بعض الأقسام مزيداً من التفصيل وخاصة فيما يتعلق بالتزامات الشركاء والحكومة نفسها بعد الانتخابات.
    Le Tribunal a procédé à la réorganisation de la Division de l'appui judiciaire et des services juridiques et de la Division de l'administration et des services d'appui compte tenu de la compression des effectifs et la réduction des besoins de certaines sections des deux divisions. UN وباشرت المحكمة عملية إعادة تنظيم شعبة الخدمات القضائية والقانونية وشعبة خدمات الدعم الإداري تمشيا مع عملية تحجيم المحكمة وتقليل الاحتياجات في بعض الأقسام ضمن الشعبتين المذكورتين.
    L'examen des effectifs nécessaires pour 2009/10 a donné lieu à une réduction du personnel recruté sur le plan international dans certaines sections et un accroissement du personnel recruté sur le plan national, indiquant que la Mission poursuit le processus de renforcement des capacités. UN وكان من بين نتائج استعراض الاحتياجات من الموظفين للفترة 2009/2010 تخفيض عدد الموظفين الدوليين في بعض الأقسام وزيادة عدد الموظفين الوطنيين، مما يدل على أن البعثة تواصل العمل من أجل بناء القدرات.
    b) certaines sections des formules de présentation des rapports nationaux semblent être considérées comme applicables uniquement aux États touchés par le problème des restes explosifs de guerre (REG). UN (ب) يبدو أن بعض الأقسام من استمارة الإبلاغ الوطنية تناولتها الدول المتضررة فقط.
    Dans l'optique de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal, des mesures de réforme administrative et de restructuration organisationnelle du Cabinet du Greffier, de certaines sections clefs de la Division des services judiciaires et juridiques et de la Division des services d'appui administratifs ont été entreprises. UN 50 - في ضوء استراتيجية الإنجاز، أجريت إصلاحات إدارية وإعادة هيكلية تنظيمية في المكتب المباشر لرئيس قلم المحكمة وفي بعض الأقسام الرئيسية بشعبة الخدمات القضائية والقانونية وشعبة خدمات الدعم الإداري.
    Le Comité a noté que certaines sections de la MONUC et de l'ATNUTO n'avaient pas soumis leurs plans d'achat à leurs sections des achats respectives. UN 186 - ولاحظ المجلس أن بعض الأقسام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لم تقدم خططها للشراء إلى أقسام المشتريات في البعثتين.
    Les unités administratives relevant des composantes gestion de la chaîne logistique et opérations et services conserveront leur structure actuelle, mais il pourra être envisagé ultérieurement de regrouper ou de fusionner certaines sections pour l'exercice 2014/15. UN وستظل الكيانات التنظيمية في إطار إدارة سلسلة الإمدادات والعمليات والخدمات محتفظة بهيكلها الحالي مع النظر في إمكانية مواصلة استعراض توحيد ودمج بعض الأقسام في ميزانية فترة السنتين 2014/2015.
    Au cours de la période considérée, le Tribunal a entrepris la réorganisation de la Division des services judiciaires et juridiques dictée par la politique de compression d'effectifs et des besoins de certaines sections de la Division. UN 41 - خلال فترة الإبلاغ باشرت المحكمة عملية إعادة تنظيم شعبة الخدمات القضائية والقانونية في خط متوازٍ مع عملية تحجيم المحكمة وتقليل الاحتياجات في بعض الأقسام ضمن الشعبة المذكورة.
    j) certaines sections de deux missions n'ont pas soumis en temps voulu leurs plans d'achat à la Section des achats de ces missions, avec pour résultat que les missions concernées n'ont pas pu établir leur plan général d'achat (par. 186); UN (ي) لم تقدم بعض الأقسام في بعثتين خطط الشراء إلى قسم المشتريات في كل منهما في الوقت المناسب، مما أدى إلى عدم قدرة البعثتين على وضع خطة شراء شاملة (الفقرة 186)؛
    Le groupe est également tombé d'accord avec la Représentante du Secrétaire général, qui a estimé que certains services de la Division n'étaient pas dotés d'effectifs suffisants, notamment la Section des investissements. UN وشاطر الفريق أيضا رأي ممثلة الأمين العام بأن بعض الأقسام في الشعبة تعاني من نقص في الموظفين، لا سيما قسم الاستثمارات.
    Les espaces de travail sont de ce fait surpeuplés, tandis que certains locaux non prévus à cet effet servent de bureaux, certains services travaillent par roulement et certains fonctionnaires sont obligés de partager un bureau-meuble. UN وتسبب هذا النقص في اكتظاظ أماكن العمل، وبالنظر إلى استخدام الحيز المتبقي لغرض المكاتب، فإن بعض الأقسام تعمل حسب نظام النوبات وبعضها يتقاسم المكاتب.
    certains services organiques, tels que la Cellule d'analyse conjointe de la mission, l'Équipe conjointe d'appui à la médiation et le Bureau des affaires juridiques, ne seraient pas présents dans les secteurs en raison de la nature centralisée de leurs activités. UN وأُوضِح للجنة أيضا أن بعض الأقسام الفنية، مثل مركز التحليل المشترك للبعثة وفريق دعم الوساطة المشترك ومكتب الشؤون القانونية، لن يكون لها أي وجود في القطاعات بسبب الطابع المركزي الذي يتسم به إنجاز مهامها.
    et des études de performance Le Bureau fonctionne de manière décentralisée, certaines de ses sections étant situées au siège tandis que d'autres se trouvent dans les bureaux extérieurs. UN 7 - يعمل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بشكل لا مركزي، فتقع بعض الأقسام في المقر وأخرى في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more