"بعض الإحصاءات" - Translation from Arabic to French

    • certaines statistiques
        
    • des statistiques
        
    • quelques statistiques
        
    • les statistiques
        
    • quelques chiffres
        
    • certain nombre de statistiques
        
    certaines statistiques sur la question sont disponibles, particulièrement dans le cas où le gouvernement s'efforce de recouvrer ou de rapatrier certains enfants. UN وتتوفر بعض الإحصاءات عن هذه المشكلة، ولاسيما حيث تكون الحكومة ضالعة في استرداد أطفال معينين أو إعادتهم إلى الوطن.
    certaines statistiques pourraient d'ailleurs être présentées de manière à faciliter l'analyse. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض الإحصاءات تم تقديمها على نحو من شأنه أن لا ييسر التحليل.
    Elle souhaite pour ces raisons obtenir des statistiques de base de l'éducation, exactes et complètes. UN ونتيجة لذلك أعربت عن رغبتها في الحصول على بعض الإحصاءات الأساسية والدقيقة والشاملة عن التعليم.
    Selon des statistiques scientifiques actuelles, plus de 2 000 personnes meurent du paludisme chaque jour dans le monde. UN وتفيد بعض الإحصاءات العلمية الحالية أن ما يزيد على 000 2 شخص يموتون كل يوم في جميع أنحاء العالم بسبب الملاريا.
    Le tableau ci-dessous fournit quelques statistiques obtenues de l'Unité chargée de la lutte contre la violence familiale pour 2009. UN ويبين الجدول أدناه بعض الإحصاءات المستمدة من وحدة العنف العائلي لعام 2009.
    L'information fournie par la délégation est donc insuffisante, malgré les efforts louables de l'étayer de quelques statistiques. UN ولذلك فإن المعلومات التي قدمها الوفد غير كافية، رغم الجهود المشكورة في سبيل توفير بعض الإحصاءات.
    les statistiques les plus marquantes du rapport sont les suivantes : UN وفيما يلي بعض الإحصاءات البارزة التي وردت في التقرير:
    Le Comité donne aussi quelques chiffres sur la répartition géographique des adjudicataires. UN وقدم المجلس بعض الإحصاءات بشأن التوزيع الجغرافي لعقود الشراء.
    Il a étayé son point de vue en donnant certaines statistiques concernant les pays insulaires de la région du Pacifique. UN وأوضح وجهة نظره بتقديم بعض الإحصاءات عن البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    On dispose de certaines statistiques concernant l'emploi des femmes dans le secteur non structuré. UN 23 - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في القطاع غير الرسمي، هناك بعض الإحصاءات.
    M. Ayat relève en outre que les renseignements présentés dans le rapport ne sont pas tous d'actualité, certaines statistiques datant de 2004. UN وقال إنه يلاحظ فضلاً عن ذلك أن المعلومات المقدمة في التقرير ليست حديثة تماماً، إذ إن بعض الإحصاءات يعود إلى عام 2004.
    certaines statistiques couvrent uniquement la période qui va jusqu'à 2005. UN لم تشمل بعض الإحصاءات سوى الفترة حتى سنة 2005.
    Selon certaines statistiques, il existe désormais plus de 20 000 unités de ce type d'arme sur Terre. UN وحسب بعض الإحصاءات لغاية اليوم، هناك ما يزيد على 000 20 من هذا النوع من الأسلحة على الأرض.
    L'Institut danois des statistiques a comparé, avec circonspection, les différentes catégories de postes aux niveaux de l'État, des municipalités et du secteur privé - et en a tiré des statistiques concernant les managers du secteur privé. UN وقد قام المعهد الإحصائي الدانمركي على حذر بمقارنة مختلف فئات مناصب الدولة والبلديات والقطاع الخاص، ووضع بعض الإحصاءات عن المديرين في القطاع الخاص.
    Un tableau XI.C connexe présente des statistiques sur la formation en ateliers en 1998. UN وترد في الجدول الحادي عشر - جيم ذي الصلة بعض الإحصاءات عن التدريب في حلقات العمل في عام 1998.
    106. La délégation a également présenté des statistiques relatives à l'emploi, à la santé et au logement des Roms. UN 106- وقدم الوفد أيضاً بعض الإحصاءات المتصلة بتوظيف الروما وصحتهم وإسكانهم.
    Au Canada, il existe des statistiques sur les aborigènes handicapés, ventilées par État et par peuple. UN 6 - وفي كندا، أُتيحت بعض الإحصاءات عن أفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقات مصنفة بحسب الولاية والشعب الأصليين.
    6. quelques statistiques relatives aux enfants de parents inconnus (2004-2005) 29 UN 6- بعض الإحصاءات بشأن الأطفال مجهولي الوالدين (2004-2005) 36
    Le tableau 6 ci-dessous fournit quelques statistiques sur les enfants de parents inconnus concernant les années 2004-2005. UN ويوضح الجدول رقم 6 أدناه بعض الإحصاءات بشأن الأطفال مجهولي الوالدين للأعوام 2004-2005.
    2.4 L'État partie fournit quelques statistiques pour illustrer le rôle majeur que le secteur des pêches joue dans l'économie islandaise. UN 2-4 وتقدم الدولة الطرف بعض الإحصاءات التي تبيّن أن قطاع مصايد الأسماك يشكل أحد المكونات الأساسية للاقتصاد الآيسلندي.
    Je voudrais maintenant présenter quelques statistiques. UN أود الآن أن أقدم بعض الإحصاءات.
    Pour éviter de reproduire de volumineux tableaux, on se contente de communiquer les statistiques globales suivantes : UN ولتجنب وضع جداول كبيرة، تعطى فقط فيما يلي بعض الإحصاءات العامة، وهي:
    61. Mme Abarca (Équateur) présente quelques chiffres complémentaires. UN 61 - السيدة أباركا (إكوادور): قدمت بعض الإحصاءات الإضافية.
    Le rapport contient un certain nombre de statistiques contradictoires, car une grande quantité de données a été perdue pendant la dernière période de guerre civile et de crise et beaucoup de sources ne sont pas fiables. UN 45- وأضاف أن التقرير يتضمن بعض الإحصاءات المتضاربة لأن قدرا كبير من البيانات ضاع في الفترة الأخيرة من الحرب المدنية والإضطرابات المدنية وكثير من مصادر المعلومات غير موثوق بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more