"بعض البلدان في أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • certains pays d'Afrique
        
    • certains pays de l'Afrique
        
    certains pays d'Afrique subsaharienne se servent des nouvelles technologies pour renforcer d'autres activités. UN وتستخدم بعض البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التكنولوجيات الجديدة كوسيلة لتعزيز الأنشطة الأخرى.
    Nous sommes également favorables aux initiatives visant à créer des bureaux des Nations Unies dans certains pays d'Afrique. Les paragraphes 27 à 32 du rapport fournissent des détails sur les efforts déployés pour prévenir et régler les conflits en Afrique. UN وإننا بالمثل، نؤيد المبادرات الرامية إلى إنشاء مكاتب للأمم المتحدة في بعض البلدان في أفريقيا وتتضمن الفقرات من 27 إلى 32 من التقرير تفاصيل عن الجهود المبذولة في مجال منع الصراعات وتسويتها في أفريقيا.
    certains pays d'Afrique centrale et australe se trouvaient dans cette situation. UN وهذا هو الحال في بعض البلدان في أفريقيا الوسطى والجنوب اﻷفريقي.
    89. L'incidence accrue des conflits dans certains pays d'Afrique, alliée à la sécheresse en Afrique méridionale, a une fois encore engendré des mouvements importants ainsi qu'une augmentation de la population réfugiée africaine de 844 000 personnes, nécessitant à son tour une expansion des activités du HCR sur le continent. UN ٩٨ ـ وأدت مرة أخرى زيادة حدوث المنازعات في بعض البلدان في أفريقيا وما صاحبها من جفاف في الجنوب اﻷفريقي إلى حدوث نزوحات كبيرة والى زيادة في اللاجئين اﻷفريقيين تبلغ نحو ٠٠٠ ٤٤٨ لاجئ، مما جعل توسيع نطاق أنشطة المفوضية في القارة ضروريا.
    Les arriérés de paiement de certains pays de l'Afrique subsaharienne et de l'Asie de l'Est et du Pacifique ont augmenté, l'augmentation la plus importante étant imputable au retard pris dans la restructuration de la dette argentine. UN وشهدت بعض البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء وشرق آسيا والمحيط الهادئ زيادة في المتأخرات، بينما كانت الزيادة الكبرى نتيجة للتأخر في إعادة هيكلة ديون الأرجنتين(32).
    89. L'incidence accrue des conflits dans certains pays d'Afrique, alliée à la sécheresse en Afrique méridionale, a une fois encore engendré des mouvements importants ainsi qu'une augmentation de la population réfugiée africaine de 844 000 personnes, nécessitant à son tour une expansion des activités du HCR sur le continent. UN ٩٨ ـ وأدت مرة أخرى زيادة حدوث المنازعات في بعض البلدان في أفريقيا وما صاحبها من جفاف في الجنوب اﻷفريقي إلى حدوث نزوحات كبيرة والى زيادة في اللاجئين اﻷفريقيين تبلغ نحو ٠٠٠ ٤٤٨ لاجئ، مما جعل توسيع نطاق أنشطة المفوضية في القارة ضروريا.
    certains pays d'Afrique font des progrès en matière de réduction de la pauvreté, mais à l'échelle du continent, il est peu probable que l'objectif soit atteint si l'on ne consent pas des efforts supplémentaires importants sur le plan politique et financier. UN ومع أن بعض البلدان في أفريقيا يحرز تقدماً فيما يتصل بالحد من الفقر، إلا أنه من غير المحتمل أن تحقق المنطقة ككل هذه الغاية بدون بذل جهود سياسية إضافية كبيرة وتوفير موارد إضافية كثيرة.
    Dans certains pays d'Afrique, les fonds alloués par des donateurs à la recherchedéveloppement en agriculture atteignent 80 % du total. UN فتمويل المانحين لنفقات الأبحاث والتطوير في الزراعة قد ارتفع حتى بلغ 80 في المائة في بعض البلدان في أفريقيا(5).
    Dans certains pays d'Afrique, les fonds alloués par des donateurs à la recherchedéveloppement en agriculture atteignent 80 % du total. UN فتمويل المانحين لنفقات الأبحاث والتطوير في الزراعة قد ارتفع حتى بلغ 80 في المائة في بعض البلدان في أفريقيا(5).
    On a mis au point un outil permettant d'évaluer les capacités, qui s'avère utile pour la planification stratégique et l'établissement des priorités, et qui est utilisé dans certains pays d'Afrique et de la Méditerranée orientale. UN 31 - وتم أيضا استحداث وسيلة لتقييم القدرات تساعد على التخطيط الاستراتيجي وترتيب الأنشطة بحسب الأولوية وهي تستخدم حاليا في بعض البلدان في أفريقيا وشرق البحر الأبيض المتوسط.
    Dans certains pays d'Afrique subsaharienne, au moins un tiers des personnes ayant commencé leur traitement ne le suivent plus au bout de cinq ans. UN 43 - وفي بعض البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لم يعد أكثر من ثلث جميع الأشخاص الذين بدأوا العلاج يتلقونه بعد خمس سنوات.
    Imputation de composantes de la comptabilité nationale - certains pays d'Afrique et d'Asie n'ont pas fourni de données sur les prix de tout ou partie des composantes des dépenses d'administration publique, d'équipement et de construction. Mais ils ont pu fournir des données tirées de leur comptabilité nationale pour toutes les composantes du PIB. UN 26 - افتراض قيمة مكونات الحسابات القومية: لم تقدم بعض البلدان في أفريقيا وآسيا بيانات الأسعار المتعلقة ببعض أو جميع الإدارات الحكومية والمعدات والبناء؛ غير أنها استطاعت توفير بيانات عن جميع مكونات الناتج المحلي الإجمالي استمدتها من حساباتها القومية.
    Bien que dans certains pays d'Afrique, les taux de prévalence du VIH et du sida indiquent une baisse des taux d'infection, les femmes ont toujours des taux d'infection supérieurs à ceux des hommes dans la plupart des pays du continent. UN 46 - على الرغم من أن اتجاهات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز تبين حدوث تناقص في معدلات الإصابة بهما في بعض البلدان في أفريقيا ، يدل الواقع على أن معدلات الإصابة ما زالت أعلى لدى النساء بالمقارنة بالرجال في معظم البلدان الأفريقية.
    Il subsiste un écart de scolarisation important entre filles et garçons dans certains pays de l'Afrique subsaharienne, de la région des États arabes et de l'Asie du Sud. UN ولا تزال هناك أيضاً فجوة عميقة في التعليم بين الذكور والإناث في بعض البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ومنطقة الدول العربية وجنوب آسيا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more