"بعض البلديات" - Translation from Arabic to French

    • certaines municipalités
        
    • certaines communes
        
    • quelques municipalités
        
    • quelques communes
        
    • de municipalités
        
    • certaines des municipalités
        
    La minorité considère que des problèmes persistent, en particulier en ce qui concerne l'appui financier, insuffisant selon elle, qu'apportent certaines municipalités à la culture danoise et aux écoles maternelles. UN وترى هذه اﻷقلية أن هناك مشكلة تتمثل، على وجه الخصوص، فيما تعتبره من عدم توفر الدعم المالي الكافي من أجل الثقافة الدانمركية، ولرياض اﻷطفال من بعض البلديات.
    Bien que ce processus soit très lent, on peut noter que certaines municipalités ont adopté de bonnes pratiques. UN ورغم البطء الشديد لهذه العملية، يمكننا أن نلاحظ أنه ثمة ممارسات طيبة في بعض البلديات.
    certaines municipalités ont d'autre part porté le congé de paternité de cinq à sept jours. UN وزادت بعض البلديات أيضاً إجازة الأب من خمسة أيام إلى سبعة.
    certaines communes ont fixé des conditions linguistiques à l'acquisition de terres communales. UN وقال إن بعض البلديات وضعت شروطاً لغوية على شراء الأراضي المجتمعية.
    Ces services ont été dispensés aux écolières à titre expérimental dans certaines municipalités en 2009. UN وقد جُربت هذه الخدمات المعطاة لتلميذات المدرسة في بعض البلديات في عام 2009.
    Des informations donnent également à penser que les taux de malnutrition sont en hausse dans certaines municipalités situées autour de Huambo. UN كما تشير التقارير إلى أن معدلات سوء التغذية قد ترتفع في بعض البلديات المحيطة بهوامبو.
    Par exemple, certaines municipalités accordent des stimulants aux personnes qui trouvent un travail rémunéré ou créent leur propre entreprise. UN فعلى سبيل المثال، تقدم بعض البلديات حوافز لمتلقي المنافع الذين يجدون عملاً بأجر أو يبدأون عملاً تجارياً خاصاً بهم.
    D'après le chef du Service pour la promotion de la femme dans les sports, certaines municipalités respectent ces règles. UN ويرى رئيس وحدة النهوض بالمرأة في مجال الرياضة أن بعض البلديات تمتثل لهذه التعليمات.
    Taux de natalité et taux d'accroissement de la population dans certaines municipalités rurales de l'ancienne République yougoslave de Macédoine en 2003 (pour mille) UN معدلات الولادة ومعدل النمو السكاني في بعض البلديات الريفية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في 2003
    Selon des données non officielles, cette obligation n'est pas respectée dans certaines municipalités ou certains cantons, c'estàdire que certaines mères en congé maternité ne sont pas remboursées comme le prévoit la loi. UN واستناداً إلى بعض البيانات غير الرسمية، فإن هذا الالتزام لا يُحترم في بعض البلديات أو الكانتونات، أي أنه لا يعوَّض للأمهات عن إجازة الأمومة كما ينص على ذلك القانون.
    Le groupe de travail a également examiné la possibilité de lancer des projets pilotes dans certaines municipalités. UN كما ناقش الفريق العامل إمكان البدء في مشاريع تجريبية في بعض البلديات المنتقاة.
    Les déplacements des membres des minorités dans certaines municipalités ont diminué en proportion. UN ونتيجة لذلك شهدت بعض البلديات انخفاضا موازيا لذلك في حركة تنقل الأقليات.
    Toutefois, les retours sont en lente augmentation depuis le printemps de 1997 et, actuellement, certaines municipalités font de plus grands efforts pour accepter le retour de personnes appartenant à des minorités. UN بيد أن حالات العودة بدأت تزداد شيئاً فشيئاً منذ ربيع عام ٧٩٩١ وتبذل بعض البلديات حالياً جهوداً أكبر لقبول عودة اﻷقليات.
    Les équipes de vaccination n'ont toutefois pas pu opérer dans certaines municipalités, l'UNITA ayant refusé d'autoriser des agents du Gouvernement à y travailler. UN وتعطل عمل أفرقة التطعيم في بعض البلديات نتيجة رفض يونيتا السماح لﻷفراد التابعين للحكومة بالعمل في مناطقها.
    certaines municipalités continuent à mettre beaucoup de temps pour établir des pièces d'identité de base et à faire preuve d'une très grande inefficacité. UN وما زال إصدار مستندات تحديد الهوية اﻷساسية في بعض البلديات يتسم بالبطء وعدم الكفاءة.
    certaines municipalités ont mis en place des permanences téléphoniques gratuites permettant de dénoncer les cas de violence. UN وتتيح بعض البلديات خطوطاً هاتفية بالمجان للاتصال المباشر للإبلاغ عن حالات العنف.
    Il exprime en particulier sa préoccupation devant les restrictions imposées par certaines municipalités, à la liberté de circulation des demandeurs d'asile dans certains espaces publics. UN وتعرب عن قلق خاص إزاء تقييد حرية حركة ملتمسي اللجوء في بعض المناطق العامة في بعض البلديات.
    Il lui a été répondu que certaines communes avaient atteint cet objectif, mais que d'autres n'avaient pas suffisamment d'établissements de ce type. UN فردت الممثلة بأن بعض البلديات قد بلغت ذلك الهدف، في حين لا يزال بعضها اﻵخر يفتقر الى وجود عدد كاف من مرافق رعاية الطفل.
    quelques municipalités font des concessions pour les personnes handicapées. UN وتقدم بعض البلديات تسهيلات للأشخاص ذوي الإعاقة.
    quelques communes et chefs-lieux de district sont pour l'heure approvisionnés à l'aide de groupes électrogènes autonomes. UN ويجري إمداد بعض البلديات ومراكز الأحياء بالكهرباء في الوقت الراهن عن طريق مولّدات كهرباء مستقلة.
    Cette force de police commune est désormais opérationnelle dans un certain nombre de municipalités pluriethniques encore que des problèmes persistent dans certaines d'entre elles. UN وتعمل هذه الشرطة المشتركة حاليا في عدد من البلديات المختلطة عرقيا، وإن كانت لا تزال هناك مشاكل في بعض البلديات.
    certaines des municipalités en question sont très importantes, par exemple Bata, deuxième ville du pays et chef-lieu de la région continentale. UN وتُعتبر بعض البلديات موضع البحث على قدر بالغ من اﻷهمية، كما هي حال مدينة باتا التي تعتبر المدينة الثانية في القطر والمركز الرئيسي في المنطقة القارية من غينيا الاستوائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more