"بعض الدورات" - Translation from Arabic to French

    • certains cours
        
    • certaines sessions
        
    • des sessions
        
    • quelques cours
        
    • certains stages
        
    Le secteur privé contribue aux connaissances et à l'application des technologies spatiales en dispensant certains cours. UN ويسهم القطاع الخاص في تعزيز المعرفة بتكنولوجيا الفضاء واستخدامها بتوفير بعض الدورات التدريبية.
    Le programme de formation en cours d'activité a été interrompu lors du bouclage de la Cisjordanie, alors qu'il était prévu de donner certains cours dans les bureaux de l'Office, à Jérusalem. UN وقد تعطل برنامج التدريب أثناء الخدمة بفعل اﻹغلاق المطول للضفة الغربية، ﻷنه كان من المقرر عقد بعض الدورات في مكاتب الوكالة في القدس.
    Vingt sujets ont déjà été identifiés pour la formation et certains cours seront achevés à la fin du mois de novembre 1996. UN وقد تم بالفعل تحديد عشرين مادة للتدريب، وستكتمل بعض الدورات بنهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    L'effectif moyen était de 23 participants par cours, et certaines sessions ont réuni plus de 40 personnes. UN وبلغ متوسط عدد الحضور في غرفة الدراسة 23 مشاركا، وكان هناك أكثر من 40 مشاركا في بعض الدورات.
    Elle a organisé le déplacement de représentants de ses organisations membres lors de certaines sessions. UN وقام اﻹتحاد بتنظيم سفر ممثلي المنظمات اﻷعضاء فيه في بعض الدورات.
    Les regroupements régionaux étant eux-mêmes inégalement répartis, il se peut qu'un plus grand nombre d'États du Groupe des États d'Afrique et du Groupe des États d'Asie et du Pacifique soit prévu à certaines des sessions. UN وبما أن المجموعات الإقليمية نفسها غير موزعة بالتساوي، يجوز أن تُحدَّد مواعيد لنسبة أكبر من دول المجموعة الأفريقية ومجموعة آسيا والمحيط الهادئ خلال بعض الدورات.
    À cette fin, quelques cours de formation ont été organisés, notamment en vue de renforcer la confiance en soi des femmes dans le sport, de leur permettre d'acquérir une attitude ouverte et convaincante de meneur de jeu, d'arriver à mieux maîtriser les exposés et d'apprendre à se présenter. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نُظمت بعض الدورات التدريبية في مجالات تعزيز الثقة بالنفس، وتطوير سمات القيادة، واكتساب مهارات الخطابة والعرض.
    Toutefois, certains stages sont destinés à des fonctionnaires plus qualifiés, et les membres du personnel national n'ont pas le niveau requis pour y participer. UN غير أن بعض الدورات مصمّم لموظفين ذوي كفاءات أدنى مستوىً ممّا وصل إليه الموظفون الوطنيون.
    La formation professionnelle se veut le reflet du marché du travail, mais certains cours des programmes d'éducation et de formation professionnelle attirent davantage des élèves d'un sexe que de l'autre. UN ويعكس التدريب المهني أوضاع سوق العمل، وبالتالي تجتذب بعض الدورات الدراسية للتعليم والتدريب المهنيين طلابا من أحد الجنسين أكثر من الجنس الآخر.
    Le Ministère de la défense a conclu un accord-cadre de coopération avec la Société espagnole de la Croix-Rouge, qui définit les conditions de mise en œuvre d'un plan d'action annuel prévoyant notamment la coopération du personnel de la Croix-Rouge dans l'enseignement de certains cours de droit international humanitaire. UN وقد أبرمت وزارة الدفاع اتفاق تعاون إطاري مع الصليب الأحمر الاسباني، ينص على تنفيذ خطة عمل سنوية تشمل التعاون على تدريس أفراد الصليب الأحمر للقانون الإنساني الدولي في بعض الدورات.
    Le Comité s'inquiète du fait qu'aucune indication n'est donnée quant aux résultats escomptés de la formation, et que certains cours de formation ne sont pas liés à des produits ou activités spécifiques fournis par la Base. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أنه لا ترد إشارة إلى الهدف الذي سيتحقق نتيجة للتدريب ومن أن بعض الدورات التدريبية ليست لها صلة بنواتج أو أنشطة محددة تنفذها القاعدة.
    Recommandation 7 − La relation entre le commerce et la pauvreté n'a pas été traitée dans certains cours. UN التوصية 7 - لم تتطرق بعض الدورات إلى العلاقة بين التجارة والفقر.
    Recommandation 13 − Le programme de certains cours régionaux n'accordait pas une importance suffisante aux questions relatives à l'OMC. UN التوصية 13- لم تنل بعض القضايا المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية حظها في جدول مواعيد بعض الدورات الإقليمية.
    Le Comité consultatif constate qu'il est prévu de former principalement des fonctionnaires chargés de la gestion et de l'administration (environ 2 000 agents) et que le lien entre certains cours et les activités propres au mandat de la Mission n'apparaît pas toujours clairement. UN وتلاحظ اللجنة أن التدريب المزمع موجه في غالبيته إلى الموظفين العاملين بالتنظيم والإدارة، ويبلغ عددهم زهاء 000 2 موظف؛ وأن الصلة بين بعض الدورات التدريبية والمهام المحددة للبعثة ليست دائما بالجلية.
    19. certains cours généraux, par exemple ceux sur le commerce électronique, n'ont pas nécessairement besoin de tenir compte de la situation de chaque pôle commercial. UN 19- ولا يلزم أن تعالج بعض الدورات الأوسع نطاقا، مثل الدورات المتعلقة بالتجارة الإلكترونية، سياق النقاط التجارية بالتحديد.
    Par ailleurs, à titre exceptionnel, certaines sessions des organes conventionnels pourraient se tenir hors de Genève et de New York, dans différentes régions. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن عقد بعض الدورات للهيئات المنشأة بموجب معاهدات على سبيل الاستثناء خارج جنيف ونيويورك، في مناطق مختلفة.
    Il a constaté par ailleurs qu'il y avait une discrimination à l'égard des filles et des enfants nés hors-mariage en vertu du Code du statut personnel en vigueur, et que certaines sessions de formation professionnelle dans les écoles secondaires étaient limités à un seul sexe. UN وأن هناك تمييزاً ضد الإناث والأطفال المولودين خارج رباط الزوجية بموجب قانون الأحوال الشخصية الحالي، وأن بعض الدورات للتدريب المهني في المدارس الثانوية تقتصر على أحد الجنسين فقط.
    Il participerait également à la préparation des phases de mise à l'essai du projet et de formation des utilisateurs, ce qui supposera également de coordonner les aspects logistiques et de faciliter certaines sessions. UN وسيساعد شاغل الوظيفة أيضا في التحضير لمرحلتي الاختبار والتدريب من المشروع، مما يشمل تنسيق اللوجستيات وتيسير بعض الدورات.
    Il rappelle qu'en début de session le Comité a décidé de demander une nouvelle fois à l'Assemblée générale de l'autoriser à prolonger certaines sessions et d'allouer des ressources supplémentaires au Groupe des requêtes (voir CCPR/C/SR.2956). UN وذكّر السيد فلينترمان بأن اللجنة قررت في بداية الدورة أن تكرر طلبها إلى الجمعية العامة أن تأذن لها بتمديد بعض الدورات وتخصيص موارد إضافية لفريق الالتماسات (انظر CCPR/C/SR.2956).
    51. L'Argentine a en outre proposé d'intégrer certaines sessions dans le programme des congrès afin de privilégier les débats ouverts entre les représentants des États Membres et des organisations non gouvernementales, ainsi qu'avec les chercheurs et les experts sur trois ou quatre thèmes fondamentaux. UN 51- واقترحت الأرجنتين علاوة على ذلك إدماج بعض الدورات في برنامج المؤتمر بغية التركيز على المناقشات المفتوحة بين ممثلي الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، وكذلك العلماء والخبراء، بشأن ثلاثة أو أربعة مواضيع أساسية.
    L'utilisation efficace du personnel temporaire, associée à un raccourcissement des sessions et à la suppression des sessions en fin de semaine, a permis de réaliser des économies en interprétation. UN وأسفرت كفاءة استخدام الموظفين المؤقتين إضافة إلى قصر مدة بعض الدورات وعدم استمرار بعضها الآخر أثناء عطلات نهاية الأسبوع عن تحقيق وفورات في تكاليف الترجمة الشفوية.
    Dans le nord, elle a dispensé quelques cours de formation, mais, malgré le mémorandum d'accord signé avec les Nations Unies en mai 2006, l'accès aux prisons dans le nord et les trois régions reste limité. UN وفي الشمال، نظمت البعثة بعض الدورات التدريبية، غير أنه على الرغم من مذكرة التفاهم التي وُقعت مع الأمم المتحدة في أيار/مايو 2006، لا تزال إمكانية الوصول إلى السجون في الشمال والمناطق الثلاث محدودة.
    Afin de promouvoir et de valoriser certains stages de formation, ces Parties ont noté l'émergence d'outils novateurs, tels que les systèmes d'accréditation et de certification (Australie, Autriche, Espagne). UN ومن أجل ترويج وتقنين بعض الدورات التدريبية، أقرت أطراف قليلة ظهور وسائل مبتكرة مثل أنظمة الاعتماد وإصدار الشهادات (إسبانيا، استراليا، النمسا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more