Ma délégation rejette l'interprétation qu'a faite le représentant de la Corée du Nord des essais nucléaires menés par certains scientifiques dans mon pays. | UN | يرفض وفد بلدي وصف ممثل كوريا الشمالية للاختبارات النووية التي يجريها بعض العلماء في بلدي. |
Le rapport note cependant comme préoccupant le fait que certains scientifiques participant au projet refusent d'admettre que le risque d'implications racistes doive être pris en considération dans leurs travaux. | UN | ولكن التقرير يلاحظ أن مما يبعث على القلق عدم اعتراف بعض العلماء المشاركين في المشروع بوجوب أن تكون إمكانية وجود آثار عنصرية اعتباراً من اعتباراتهم في أعمالهم. |
certains scientifiques ont averti que faute d'être contrôlée la quantité de débris dans l'espace doublerait en 100 ans. | UN | وبالتالي، حذر بعض العلماء من أنه ما لم نقم بضبط كمية النفايات في الفضاء، فإنها ستتضاعف في ظرف 100 عام. |
Les déclarations faites par la France se fondent sur des études très précises réalisées par des scientifiques comme celle d'Haroun Tazieff en 1982, et celle du commandant Cousteau plus récemment. | UN | وتستند التصريحات التي أصدرتها فرنسا الى دراسات دقيقة للغاية أجراها بعض العلماء كدراسة هارون تازييف في عام ١٩٨٢ ودراسة القائد كوستو التي أجريت منذ عهد أقرب. |
On a entendu dire qu'il y avait des scientifiques sexys qui travaillaient dur tout le week-end. | Open Subtitles | سمعنا أن هناك بعض العلماء المثرين يعملون بكد طوال عطلة الاسبوع نعم - |
certains chercheurs pensent qu'elle n'a pas été inventée en Italie. | Open Subtitles | بعض العلماء يصدقون انة لم يُخترع فى ايطاليا |
Il notera tout d'abord que, selon certains spécialistes à l'extérieur de l'Iran, la situation des femmes s'est progressivement et discrètement améliorée par rapport à ce qu'elle était peu après la Révolution islamique. | UN | وهو يود أن يشير في البداية إلى رأي بعض العلماء من خارج ايران بأن وضع المرأة قد تحسن تحسناً تدريجياً وهادئاً عن ذلك الوضع الذي فرض في أعقاب الثورة الاسلامية. |
Un scientifique passe à la télé et commence à parler de sexe, les gens vont changer de chaîne. | Open Subtitles | انظري, بعض العلماء يتم استضافتهم على شاشة التلفزيون، ومتى ما شرعوا في الحديث عن، الجنس يبدأ الناس بعدم الاكتراث. |
Tandis que la forêt tropicale est coupée, certains scientifiques voient une corrélation avec des changements dans les tempêtes en Europe et en Amérique. | Open Subtitles | عِنْدَمَا تُقْطَع غابة مداريّة أكثر، يرى بعض العلماء علاقة متبادلة مع تغيير أنماط العاصفة في أوروبا وأمريكا. |
certains scientifiques pensent que les bébés leur fournissent une sorte de bave nutritive. | Open Subtitles | يعتقد بعض العلماء الصغار يغذون أبائهم من اللعاب الخفى |
À vrai dire, certains scientifiques remettent en cause cette supposition. | Open Subtitles | في الواقع، بدأ بعض العلماء بإعادة النظر في ذلك الافتراض |
Bien que ces armes et munitions ne soient pas destinées à engendrer une contamination, certains scientifiques et médecins ont signalé qu'elles laissent des résidus toxicologiquement et radiologiquement nocifs. | UN | وعلى الرغم من أن هذه الأسلحة والذخائر لا تهدف إلى إنتاج تلوث، فقد ذكر بعض العلماء والأطباء أنها تترك وراءها مخلفات ضارة من الناحية السمية والشعاعية. |
certains scientifiques de la communauté mondiale réclament aujourd'hui à grands cris d'examiner en détail les recommandations que nous avons faites à la Fédération de Russie. | UN | وهناك مايشبه الصخب الجاري في الوقت الحاضر فيما بين بعض العلماء في العالم الذين تحدوهم الرغبة في بحث توصياتنا المقدمة إلى الاتحاد الروسي بالتفصيل. |
Un tel instrument est important à une époque où certains scientifiques essaient de faire des expériences dangereuses et sans aucune justification de reproduction artificielle et asexuée d'êtres humains. | UN | ومثل هذه الخطوة تعتبر هامة في وقت يحاول فيه بعض العلماء إجراء تجارب خطيرة في تكاثر لا تزاوجي غير طبيعي للبشر، وهو الشيء الذي لا مبرر له. |
des scientifiques pensent que l'enfant y voit une conséquence de ses actes. | Open Subtitles | بعض العلماء يعتقدون أن الطفل يراها نتيجة السلوك العدواني، وليس كعقاب |
Nous pourrions saper les revendications de Geller d'avoir été légitimé par des scientifiques. | Open Subtitles | بكونه مُصدَّق علمياً من بعض العلماء كنا نعمل بالبداية لتحديد مدى القدرات |
des scientifiques disent que leur alimentation est très évoluée. | Open Subtitles | بعض العلماء يقولون أن طريقة غذائهم أكثر تطوراً |
"Caviar grillé" n'existe pas. Il a été imaginé par des scientifiques. Il n'existe pas. | Open Subtitles | ـ كافيار سويت ـ ليس حقيقياً بل هو مجرد لعبة حرب خيالية خطط لها بعض العلماء إنها ليست حقيقية |
certains chercheurs pensent que c'est dans les monts Saïan que les rennes ont commencé à être domestiqués et élevés, il y a plusieurs milliers d'années. | UN | ويَعتَقِد بعض العلماء أن تدجين الرنة ورعيها بدأ في جبال سايان منذ آلاف السنين. |
certains spécialistes ont même soutenu qu'un taux disproportionné des hommes par rapport aux femmes joue un rôle crucial pour ce qui est d'accroître la prévalence de la violence dans la société en général. | UN | بل إن بعض العلماء يقولون بأن عدم تكافؤ نسبة الرجال إلى النساء يؤدي دورا حاسما في جعل العنف أكثر انتشارا في المجتمع عموماً. |
quelques scientifiques qui avaient tous le béguin pour elle. Oui. Elle a mis la main sur chacun d'entre eux. | Open Subtitles | بعض العلماء ينجذبون جنسياً لها، أجل، إنها تتلاعب بكل واحد منهم |