"بعض الكلمات" - Translation from Arabic to French

    • quelques mots
        
    • des mots
        
    • certains mots
        
    • des paroles
        
    • certains termes
        
    • un mot
        
    • quelques paroles
        
    Je dirai à présent quelques mots sur notre programme national. UN وسأقول الآن بعض الكلمات الموجزة عن برنامجنا الوطني.
    Je voudrais à présent ajouter quelques mots à titre national. UN واسمحوا لي أن أضيف بعض الكلمات بصفتي الوطنية.
    Au moment où ma délégation accède à la présidence de la Conférence du désarmement, permettezmoi de vous dire quelques mots d'introduction. UN في الوقت الذي يتبوأ فيه وفدي رئاسة مؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أقول لكم بعض الكلمات كمقدمة.
    Ce sont des mots de riche qui sortent de ta bouche. Open Subtitles هذا هو بعض الكلمات الغنية الأقوياء القادمة من فمك.
    C'est parce que tu as raté quelques mots que j'ai écrit juste pour toi. Open Subtitles هذا لأنك لم ترى بعض الكلمات التي وضعتها خصيصا لك هناك.
    Et maintenant, notre futur roi voudrait vous dire quelques mots. Open Subtitles و الآن ملكنا المستقبلي سيلقي عليكم بعض الكلمات
    Je suis bouleversée. Je suis juste venue dire quelques mots. Open Subtitles انا متحطمة عاطفيا لقد اتيت لاقول بعض الكلمات
    Je veux juste dire quelques mots avant que nous ne commencions. Open Subtitles فقط أريد أن أقول بعض الكلمات قبل أن نبدأ
    Avant tout, j'aimerais vous dire quelques mots au sujet... au sujet de l'Habeas Corpus. Open Subtitles فى الأول أريد أن أقول بعض الكلمات عن بشأن أصدار مذكرة
    Je voudrais d'abord dire quelques mots concernant ONU-Femmes. UN اسمحوا لي أولا قول بعض الكلمات عن هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Je voudrais dire quelques mots et réfléchir sur certains événements et processus importants des trois derniers mois, aussi bien que tracer les grandes lignes de certaines des tâches qui nous attendent au cours des mois à venir. UN وأود الآن أن أتشاطر معكم بعض الكلمات والأفكار بشأن بعض الأحداث والعمليات المهمة التي حدثت خلال الأشهر الثلاثة الماضية، وأيضا أن أحدد ملامح بعض العمل الذي ينتظرنا في الأشهر القادمة.
    Toutefois, je voudrais dire quelques mots sur un certain nombre de questions relatives à la réforme actuelle de l'ONU, qui revêtent un intérêt particulier pour nous. UN مع ذلك، اسمحوا لي بان أقول بعض الكلمات حول بعض مسائل الإصلاح الحالية ذات الأهمية الخاصة بالنسبة إلينا.
    Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant la Conférence, je souhaite profiter de cette occasion pour dire quelques mots. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذا المنتدى كرئيس للمؤتمر، أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أقول بعض الكلمات.
    Permettez-moi de dire quelques mots sur le rôle que joue le FMI pour aider les pays à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN واسمحوا لي أن أقول بعض الكلمات عن دور صندوق النقد الدولي في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pourtant, un certain nombre d'observations tout à fait pertinentes ont été faites, et je voudrais en dire quelques mots. UN ومع ذلك، فقد تم توضيح عدد من النقاط القيمة للغاية، وأود أن أقول بعض الكلمات بشأن تلك النقاط.
    Il serait peut-être utile d'ajouter quelques mots d'explication. UN ولعل من المفيد إضافة بعض الكلمات للتفسير.
    En fait, j'ai apporté des mots avec lesquels vous étouffer. Open Subtitles في الواقع, لقد جلبت بعض الكلمات لتختنقوا بها.
    Il y a des mots qui n'existent pas en guaraní. Open Subtitles بعض الكلمات ليست موجودة أصلاً في هذه اللغة.
    La Commission va procéder à un vote séparé sur certains mots figurant aux deuxième et troisième lignes du deuxième alinéa du préambule. UN وستشرع اللجنة في إجراء تصويت منفصل على بعض الكلمات الواردة في السطر الثاني من الفقرة الثانية من الديباجة.
    Je me félicite des paroles chaleureuses adressées aux Vice-Présidents. UN لقد وجهت بعض الكلمات الرقيقة إلى نائبي الرئيس وذلك موضع تقدير كبير.
    Cependant, compte tenu des différences culturelles et du manque de clarté de certains termes et de certaines phrases, nous souhaitons émettre certaines réserves et apporter certaines précisions. UN ومع ذلك، فنظرا لاختلاف المعايير الثقافية وعدم وضوح بعض الكلمات والعبارات في منهاج العمل، أود إبداء التحفظات والتوضيحات التالية بالنيابة عن الوفد الماليزي.
    En tant que votre riche hôte, j'aimerais vous adresser un mot. Open Subtitles ياناس بما أنني مضيفكم الغني , أريد قول بعض الكلمات إذا سمحتوا
    Il a oublié quelques accords, j'ai oublié quelques paroles, j'avais la gorge serrée et... Open Subtitles ونسى هو بعض النغمات ونسيت أنا بعض الكلمات وتشقق صوتي و...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more