On trouvera ci-après des définitions de certains termes clefs utilisés dans le présent questionnaire. Adultérant | UN | ترد أدناه تعاريف بعض المصطلحات الرئيسية المستخدمة في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية: |
Avant d'aborder ces relations, il convient de définir certains termes. | UN | ومن المفيد تعريف بعض المصطلحات قبل التطرق إلى هذه العلاقات. |
Des réserves ont été exprimées quant à l'utilisation de certains termes dans le projet de descriptif. | UN | وأعرب الوفد عن شاغل يتعلق باستخدام بعض المصطلحات في الوثيقة. |
Je voudrais m'écarter maintenant du discours que j'avais préparé pour évoquer certains des termes que nous employons à la Conférence. | UN | وأود ترك خطابي المكتوب لكي أتناول بعض المصطلحات التي نستعملها في هذه القاعة. |
Des réserves ont été exprimées quant à l'utilisation de certains termes dans le projet de descriptif. | UN | وأعرب الوفد عن القلق إزاء استخدام بعض المصطلحات في الوثيقة. |
On trouvera dans le tableau ci-après les définitions de certains termes clefs employés dans le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels. | UN | ترد أدناه تعاريف بعض المصطلحات الرئيسية المستخدمة في مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية. |
On trouvera dans le tableau ci-après des définitions de certains termes clefs utilisés dans le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels. | UN | ترد أدناه تعاريف بعض المصطلحات الرئيسية المستخدمة في مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية. الإبادة |
On trouvera ci-après les définitions de certains termes clefs employés dans le présent questionnaire. | UN | ترد أدناه تعاريف بعض المصطلحات الرئيسية المستخدمة في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية: |
La première définit le champ d'application des articles et donne la définition de certains termes. | UN | الباب الأول يحدد نطاق المواد ويعرّف بعض المصطلحات. |
La Mission permanente de la Bolivie est disposée à tenir des consultations et des réunions officieuses avec les experts du Comité afin de préciser certains termes figurant dans le document, selon la traduction anglaise qui en sera faite. | UN | وجدير بالملاحظة أن البعثة الدائمة مستعدة لعقد مشاورات غير رسمية أو اجتماعات مع الخبراء الأعضاء في اللجنة من أجل توضيح بعض المصطلحات الواردة في الوثيقة المذكورة لأغراض ترجمتها إلى الانكليزية. |
S'il y a eu malentendu à ce sujet, il a pu venir de la traduction de certains termes. | UN | وقال إن وجد التباس في هذا الصدد فقد يعود إلى ترجمة بعض المصطلحات. |
Il a déclaré que la Norvège était favorable à l'article 12 tout en souhaitant plus de précisions concernant certains termes tels que " restitution " . | UN | وقال إن النرويج تؤيد المادة ٢١ ولكنها تود أن توضﱠح بعض المصطلحات المستخدمة ككلمة استرداد على سبيل المثال. |
D'autres États demandent la clarification de certains termes ou l'inclusion dans la définition de tel terme qui n'y figure pas. | UN | وتطالب دول أخرى بتوضيح بعض المصطلحات أو إدراج تلك المصطلحات في التعريف إن لم تكن واردة به. |
Elles ont soutenu que certains termes n'étaient pas compris de la même façon par l'ensemble des États et demanderaient à être discutés plus avant. | UN | وذكرت هذه الوفود أن بعض المصطلحات غير مفهومة بالطريقة نفسها بالنسبة لجميع الدول وهي بحاجة إلى المزيد من المناقشة. |
L'article 1 donne, comme c'est l'usage, la définition de certains termes et expressions employés dans la loi. | UN | تحدد المادة 1، وفقا للأنماط المعتادة، تعاريف بعض المصطلحات والعبارات المستخدمة في القانون. |
Assurer une plus grande clarté juridique : projet de glossaire de certains termes | UN | توفير المزيد من الوضوح القانوني: مشروع مسرد بعض المصطلحات |
La présentation du questionnaire pourrait être améliorée et le sens de certains des termes utilisés pourrait être précisé. | UN | ويمكـن تحسين تصميم الاستبيان، كمـا يمكن توضيح بعض المصطلحات المستخدمـة. |
Il peut aussi être utile d'expliquer certains des termes employés. | UN | وقد يكون من المفيد أيضاً شرح بعض المصطلحات المستخدمة. |
108. Il a été proposé de placer l'article 2 avant l'article premier, parce que ce dernier contenait certains des termes définis dans l'article 2. | UN | 108- قدّم اقتراح بتقديم المادة 2 على المادة 1 نظراً لأن أحكام المادة 1 تستخدم بعض المصطلحات الوارد تعريفها في المادة 2. |
Une réflexion plus poussée était également nécessaire sur certains termes à l'étude au sein du groupe de contact sur la clarté juridique, notamment les termes suivants : < < réutilisation > > < < réutilisation directe > > et < < remise en état > > . | UN | وكان يلزم أيضاً مزيد من التفكير بشأن بعض المصطلحات التي يجري تدارسها في فريق الاتصال بشأن الوضوح القانوني، مثل إعادة الاستعمال، وإعادة الاستعمال المباشر، والتجديد. |
Préciser quelques termes techniques utilisés par la Convention et dont le sens de pays à pays peut varier (art. 23 de la Convention, Nos 1, 2, 6 et 12); | UN | " 1- تحديد بعض المصطلحات التقنية المستعملة في الاتفاقية والتي قد يتغير معناها من بلد إلى بلد (المادة 23 من الاتفاقية، الفقرات 1 و2 و6 و12)؛ |
La représentante d'Israël a fait part des objections de son gouvernement à quelques aspects de la terminologie employée par le secrétariat dans l'introduction de ce point de l'ordre du jour. | UN | 95 - وأعربت ممثلة إسرائيل عن اعتراض حكومتها على بعض المصطلحات التي استخدمتها الأمانة في معرض تقديمها للبند. |
En outre, il convient de définir un certain nombre d'autres termes utilisés dans le projet d'articles. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم تعريف بعض المصطلحات اﻷخرى المستخدمة في مشروع المواد الحالي. |