"بعض الموسيقى" - Translation from Arabic to French

    • de la musique
        
    • un peu de musique
        
    • une musique
        
    Peut-être pour le moment nous pourrions juste... écouter de la musique, ou quelque chose. Open Subtitles ربما الآن يمكننا فقط الاستماع إلى بعض الموسيقى أو أي شيء
    Vous me payez un coup, je mets de la musique. Open Subtitles إشتر لي شراباً وسأدفع عنك ثمن بعض الموسيقى
    Mets plutôt de la musique. Je ne supporte plus ça. Open Subtitles شغِلي بعض الموسيقى لقد اكتفيتُ من هذا الشريط
    J'aurais donné n'importe quoi pour un cocktail, un peu de musique. Open Subtitles سأعطى أى شئ للحصول على الشراب و بعض الموسيقى
    Mais dans tous les cas, ça va être une super soirée, avec de la bonne nourriture, de bons amis, et ton frère s'est même proposé de nous jouer un peu de musique. Open Subtitles ولكن, في أية حال, ستكون ليلة رائعة وسيكون هناك طعام جيد, وأصدقاء جيدون وعرض أخيك حتى أن يعزف بعض الموسيقى لأجلنا
    Ça n'a pas l'air folichon. On a de la musique chrétienne. Open Subtitles هذا يبدو ممتعاً أعتقد ان لدينا بعض الموسيقى المسيحية
    J'étais inquiet pour Violet, j'ai été dans ma chambre et mis de la musique. Open Subtitles كنت قلقا حول البنفسج لذلك جئت العودة إلى غرفتي، ووضع بعض الموسيقى على.
    Desnalgada, tu vas nous faire tuer. Ouvre la fenêtre ou mets de la musique. Open Subtitles يا للهول، ستقتليننا، افتحي النافذة أو شغلي بعض الموسيقى
    Assieds-toi, écoute de la musique. J'en sais rien. Bon, à plus. Open Subtitles فقط أجلس في الزاوية وأسمع بعض الموسيقى, لا أعرف, حسناُ الى اللقاء
    Laissez-moi juste mettre de la musique et mettre quelques trucs à manger. Open Subtitles دعونا نضع بعض الموسيقى و نُخرج الوجبات الخفيفة.
    Parfait. Juste là. Il y aurait de la musique à ce moment, évidemment. Open Subtitles ممتاز، هنا تماماً وسيكون معها بعض الموسيقى بالطبع
    Tu voudrais que je joue de la musique polonaise pendant que tu la portes jusqu'au toilettes ? Open Subtitles أترغبين أن أضع بعض الموسيقى البولندية بينما تحملينها إلى الحمام؟
    Quand tu auras fini ce livre, tu voudrais aller voir de la musique classique avec moi ? Open Subtitles ‏ عندما تنتهين من ذلك الكتاب هل ترغبين في الذهاب معي لرؤية بعض الموسيقى الكلاسيكية؟
    Pourquoi tu peux pas écouter de la musique, comme les gens normaux ? Open Subtitles لمِ لا تستمعين إلى بعض الموسيقى كإنسانة طبيعية ؟
    Mais nous avons ajouté une antenne qui permet d'écouter de la musique. Open Subtitles لقد وضعنا مكبرات للصوت داخل الخوذة كي نستطيع أن نسمع بعض الموسيقى
    un peu de musique, ça ne te dérange pas, j'espère. Open Subtitles أتمنى أنكِ لا تمانعي الأستماع إلى بعض الموسيقى الهادئة
    un peu de musique nous égaiera. Open Subtitles القرف، رجل. ربما بعض الموسيقى سوف يهتف لنا.
    Faisons un peu de musique, Colorado. Open Subtitles هل لديكما أية فكرة مدى الشهرة التي سنستحوذ عليها؟ لنعزف بعض الموسيقى
    Allez, on va mettre un peu de musique. Open Subtitles حسناً ، حسناً أنظر لندع بعض الموسيقى تجري هنا
    un peu de musique pour quand on garde un endroit ou pendant une longue patrouille. Open Subtitles ربما بعض الموسيقى لحين أن تتحصن في مكان ما أو على دورية طويلة.
    Veux-tu un peu de musique, partenaire ? Open Subtitles هل ترغب في الاستماع إلى بعض الموسيقى ، يا رفيقى ؟
    Oui, tout ce dont j'ai besoin c'est une musique pour m'inspirer. Open Subtitles أجل ، كل ما أحتاجه هو بعض الموسيقى الملهمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more