certains déchets sont entreposés provisoirement sur les sites de nettoyage, en attendant d'être transportés vers des lieux de stockage sécurisé. | UN | كما خُزنت بعض النفايات مؤقتا في مواقع التطهير، ريثما تُنقل قريبا إلى مواقع تخزين أكثر أمنا. |
Le Gouvernement a annoncé que des progrès avaient été faits dans le ramassage, la réutilisation et le recyclage de certains déchets industriels comme le papier, le carton, les métaux, le verre, le plastique, les pneus, les huiles usées et les lubrifiants. | UN | وأفادت الحكومة أنه أحرز تقدم كبير في جمع وإعادة استخدام وإعادة تصنيع بعض النفايات الصناعية مثل الورق والكرتون والمعادن والزجاج واللدائن وإطارات السيارات وعوادم الزيوت وشحوم التزييت. |
Par exemple, les composés toxiques combustibles que l'on trouve dans certains déchets dangereux, tels que les halogènes organiques, doivent être complètement détruits à une température et pendant un temps de séjour convenables. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المركّبات التكسينية القابلة للاحتراق والموجودة في بعض النفايات الخطرة، مثل المواد العضوية المهلجنة، تحتاج إلى تدميرها بالكامل من خلال درجة الحرارة المناسبة وفترة بقاء. |
L'Annexe I énumère quelques-uns des déchets qui peuvent être constitués de HBCD, en contenir ou être contaminés par cette substance : | UN | 27 - ويُدرج المرفق الأول بعض النفايات التي قد تتكوَّن من أو تحتوي على مادة الدوديكان الحلقي السداسي البروم أو ملوثة بها: |
30. L'annexe I recense certains des déchets qui peuvent être constitués de PCB, PCT ou PBB, en contenir ou être contaminés par ces substances. | UN | 30 - الملحق الأول يدرج بعض النفايات التي قد تتكون من، أو تحتوي على، أو ملوثة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، مركبات ثلاثي الفينيل متعدد الكلور أو ثنائي الفينيل متعدد البروم، وهي تشتمل على: |
De plus, l'importation de quelques déchets contenant un taux de métal supérieur ou égal à 65 % est contrôlée selon la Communication sur les matériaux sous contrôle pour la protection de l'environnement, publiée le 1er février 1996. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن استيراد بعض النفايات التي تحتوي على نسبة معادن تفوق أو تساوي 65 في المائة يخضع للرقابة وفقا للبيان الخاص بالمواد الخاضعة للرقابة من أجل حماية البيئة، والصادر في 1 شباط/فبراير 1996. |
certains déchets contiendront des métaux et des composés métalliques sous des formes et en des quantités qui permettent d'envisager le recyclage et la revalorisation de préférence à l'élimination et, dans un tel cas, le recyclage et la revalorisation devront être privilégiés. | UN | وتشتمل بعض النفايات على معادن ومركبات معدنية بأشكال ومقادير تكفي لجعل تفضيل إعادة تدويرها واستخلاصها أفضل من التخلص منها، وفي هذه الحالة يتم تفضيل إعادة التدوير والاستخلاص. |
certains déchets contiendront des métaux et des composés métalliques sous des formes et en des quantités qui permettent d'envisager le recyclage et la revalorisation de préférence à l'élimination et, dans un tel cas, le recyclage et la revalorisation devront être privilégiés. | UN | وتشتمل بعض النفايات على معادن ومركبات معدنية بأشكال ومقادير تكفي لجعل تفضيل إعادة تدويرها واستخلاصها أفضل من التخلص منها، وفي هذه الحالة يتم تفضيل إعادة التدوير والاستخلاص. |
L'Annexe I établit la liste de certains déchets qui peuvent être constitués de DDT, en contenir ou être contaminés par cette substance. | UN | 16 - ويدرج الملحق الأول بعض النفايات التي قد تتكون من الـدي. دي. تي أو تحتوي عليها أو تكون ملوثة بها ومن بينها ما يلي: |
Les contacts entre les dirigeants des Tokélaou et le Gouvernement samoan sont ensuite devenus plus fréquents, l'entente allant croissant dans certains domaines pratiques de coopération, comme l'autorisation pour les Tokélaou d'acheminer certains déchets au Samoa. | UN | بعد ذلك، أضحت الاتصالات بين القيادة في توكيلاو وحكومة ساموا أكثر تواترا، وزاد الاتفاق على مجالات التعاون العملي، من قبيل السماح لتوكيلاو بشحن بعض النفايات إلى ساموا. |
Les composés toxiques combustibles présents dans certains déchets dangereux, comme les substances organiques halogénées, doivent être complètement détruits par une température et un temps de séjour appropriés. | UN | ويتعين إجراء عملية تدمير كامل للمركبات السامة القابلة للاحتراق التي توجد في بعض النفايات الخطرة مثل المواد العضوية المهلجنة وذلك من خلال درجات حرارة ملائمة ومدة استبقاء كافية. |
De toute évidence, le stockage définitif des déchets radioactifs est une question qui relève principalement des autorités locales. Cependant, elle intéresse également toute la communauté internationale, car certains déchets restent radioactifs pendant des périodes extrêmement longues et, partant, ils doivent être traités de façon réfléchie. | UN | ولئن كان من الواضح أن التخلص من النفايات المشعة مسألة محلية، فإن الفترات الطويلة للغاية التي تبقى خلالها بعض النفايات نشطة تثير اهتماما دوليا مشتركا بضرورة معالجة النفايات المشعة في أي مكان على ظهر كوكبنا بطريقة مسؤولة. |
L'Annexe I dresse la liste de certains déchets pouvant être constitués de POP-BDE, en contenir ou être contaminés par eux, notamment : | UN | 22 - يورد المرفق الأول بعض النفايات التي قد تتكون من الإيثرات ثنائية الفينيل التي تعتبر ملوثات عضوية، أو تحتوي عليها أو ملوثة بها. |
On se félicitait qu'à certains égards, certains déchets puissent être considérés comme offrant des opportunités, en veillant toutefois à en assurer la gestion écologiquement rationnelle; plusieurs exemples d'activités novatrices et stimulantes aux niveaux national, régional et international ont été évoquées durant le débat. | UN | ومن الناحية الإيجابية، يمكن النظر إلى بعض النفايات على أنها فرصة، ولكنها فرصة تتطلب إدارة سليمة بيئياًّ، وتمت الإشارة إلى نماذج عديدة من الأنشطة المبتكرة والمؤسسية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي أثناء المناقشة. |
certains déchets (notamment les débris de construction et de démolition, les déchets organiques convertis en compost) non ou peu traités sont réutilisés à d'autres fins. | UN | ويعاد استخدام بعض النفايات (مثل أنقاض البناء والهدم، والنفايات العضوية التي تحول إلى سماد عضوي)، بتجهيز قليل أو دون تجهيز، في أغراض أخرى. |
L'UNESCO dispose d'un programme sur la surveillance en mer de paramètres chimiques caractérisant souvent certains déchets industriels, et organise des colloques et des stages de formation sur les aspects géochimiques de l'évacuation des déchets et de la protection des eaux souterraines. | UN | ولدى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( برنامج للرصد البحري للبارامترات الكيميائية التي توجد بصفة عامة في بعض النفايات الصناعية، كما ترعى ندوات فكرية وحلقات تدريبية بشأن الجوانب اﻷرضية - الكيميائية للتخلص من النفايات وحماية المياه الجوفية. |
44. Il reste que les coûts élevés de stockage ou d'élimination de certains déchets (1000 à 2000 deutsche mark) peuvent être des facteurs qui poussent les entreprises qui n'ont pas des ressources suffisantes à rechercher des filières moins coûteuses hors de l'Allemagne. | UN | 44- ولكــن قد تكون التكاليف الباهظة المترتبة على تخزين بعض النفايات أو التخلص منها (000 1 إلى 000 2 مارك ألماني) من العوامل التي تدفع بعض المؤسسات التي لا تتوافر لديها الموارد الكافية إلى البحث عن سبل أخرى أقل تكلفة لتخزين هذه النفايات أو التخلص منها خارج ألمانيا. |
L'Annexe I établit la liste de quelques-uns des déchets qui peuvent consister en, contenir ou être contaminés par des pesticides POP et des HCB en tant que produit chimique industriel : | UN | 48 - يورد الملحق الأول بعض النفايات التي يمكن أن تتكون من ملوثات عضوية ثابتة من مبيدات الآفات وسداسي كلورو البنزين كمادة كيميائية صناعية أو تحتوي عليها أو ملوثة بها: |
L'Annexe I énumère quelques-uns des déchets susceptibles de contenir ou d'être contaminés par des PCDD, des PCDF, du HCB ou des PCB produits de façon non intentionnelle, dont notamment : | UN | 26 - ويتضمن المرفق الأول بعض النفايات التي قد تحتوي على أو تكون ملوثة بمركبات ثنائي البنزين متعددة الكلور متعددة الديوكسينات، ومركبات ثنائي بنزوفيوران متعددة الكلور، وسداسي كلورو البنزين أو مركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور المنتجة عن غير قصد وتشمل: |
L'annexe I énumère quelques-uns des déchets pouvant contenir des PCDD, des PCDF, du HCB, des PCB ou du PeCB, ou être contaminés par ces substances produits de façon non intentionnelle, dont les suivants : | UN | 37 - ويتضمن المرفق الأول بعض النفايات التي قد تحتوي على أو ملوثة الديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور، أو الفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور، أو المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور، أو البنزين السداسي الكلور، أو البنزين الخماسي الكلور، المنتجة عن غير قصد، أو ملوثة بهذه المواد، وتشمل: |
L'annexe I recense certains des déchets qui peuvent être constitués de PCB, PCT ou PBB, en contenir ou être contaminés par ces substances. | UN | 30 - يدرج الملحق الأول بعض النفايات التي قد تتكون من، أو تحتوي على، أو الملوثة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، مركبات ثلاثي الفينيل متعدد الكلور أو ثنائي الفينيل متعدد البروم، وهي تشتمل على: |
Par le passé - et ces pratiques sans scrupules existent encore aujourd'hui - certains des déchets produits dans les pays développés étaient transportés dans les pays en développement et à économie en transition pour < < traitement et gestion > > . Bien souvent, ils étaient expédiés vers des pays qui ne possédaient pas les capacités et l'expertise techniques pour les manipuler. | UN | وفي الماضي كان بعض النفايات المولدة في البلدان المتقدمة ينقل إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل " معالجتها وإدارتها " ، ولا تزال هذه الممارسات المجردة من الأخلاقيات تشاهد حتى في الوقت الحالي.وكثيراً ما كانت النفايات تشحن إلى البلدان التي ليس لديها قدرة أو خبرة تقنية على تناولها. |