"بعض بلدان آسيا" - Translation from Arabic to French

    • certains pays d'Asie
        
    • certains pays asiatiques
        
    De tels ménages sont également répandus, quoique dans une moindre mesure, dans certains pays d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes. UN كما تنتشر هذه الأسر المعيشية، وإن بدرجة أقل، في بعض بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Cependant, la situation dans certains pays d'Asie est particulièrement critique. UN بيد أن الحالة في بعض بلدان آسيا تتسم بدرجة بالغة من الحرج.
    Aujourd'hui, il y a un défi différent à surmonter : il faut lutter contre le malaise de la pauvreté qui se manifeste dans une grande partie de l'Afrique et dans certains pays d'Asie. UN واليوم، يوجد تحد مختلف يجب التغلب عليه: محاربة ضائقة الفقر التي تظهر في أغلب بلدان أفريقيا وفي بعض بلدان آسيا.
    Dans certains pays d'Asie centrale, la proportion de la population se droguant par voie intraveineuse serait jusqu'à 10 fois supérieure à celle observée dans de nombreux pays d'Europe occidentale. UN ففي بعض بلدان آسيا الوسطى، تُقدّر نسبة السكان الذين يتناولون حقن مخدرات بعشرة أضعاف نسبتهم في بلدان أوروبا الغربية.
    En outre, de fortes augmentations du nombre d'infections au VIH ont été récemment observées dans certains pays d'Asie et d'Europe orientale. UN كذلك، لوحظ مؤخرا حدوث زيادة حادة في الإصابة بالإيدز في بعض بلدان آسيا وأوروبا الشرقية.
    Ainsi, alors que certains pays d'Asie connaissent une expansion avec des tendances d'accélération de la croissance, les perspectives économiques de l'Afrique demeurent médiocres. UN وعلى ذلك، فإنه في الوقت الذي تشهد فيه بعض بلدان آسيا توسعا مقترنا بتنمية متسارعة، فإن الاحتمالات الاقتصادية بالنسبة لافريقيا لا تزال غير مشرقة.
    16. Le rapport mondial sur le développement humain de 1993 contient des indicateurs du taux d'activité des femmes, en pourcentage de celui des hommes, dans certains pays d'Asie. UN ١٦ - ويتضمن تقرير التنمية البشرية، ١٩٩٣ مؤشرات للنسبة المئوية لﻹناث مقابل الذكور في القوى العاملة في بعض بلدان آسيا.
    Les pays africains sont le plus gravement touchés, mais certains pays d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes et certaines régions d'Europe centrale et orientale ne sont pas épargnés. UN وأكثر البلدان معاناة منها هي البلدان اﻷفريقية لكن بعض بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبعض أنحاء أوروبا الوسطى والشمالية تعاني منها أيضاً.
    Les progrès accomplis par certains pays d'Asie et d'Afrique dans le sens d'une scolarisation plus systématique sont le résultat d'une action commune de gouvernements, de donateurs et d'organisations non gouvernementales. UN وكان التقدم الذي أحرزته بعض بلدان آسيا وأفريقيا في توسيع التغطية بالمدارس الابتدائية نتيجة لجهود مشتركة من الحكومات والمانحين والمنظمات غير الحكومية.
    Les progrès accomplis par certains pays d'Asie et d'Afrique dans le sens d'une scolarisation plus systématique sont le résultat d'une action commune de gouvernements, de donateurs et d'organisations non gouvernementales. UN وكان التقدم الذي أحرزته بعض بلدان آسيا وأفريقيا في توسيع التغطية بالمدارس الابتدائية نتيجة لجهود مشتركة من الحكومات والمانحين والمنظمات غير الحكومية.
    En particulier, les profondes transformations sociales qui ont lieu au Moyen-Orient et dans certains pays d'Asie et d'Afrique sont en train de briser l'équilibre qui a permis aux différentes communautés confessionnelles de coexister en paix pendant des siècles et des siècles. UN وبصفة خاصة تخل التحولات الاجتماعية العميقة التي تجري في الشرق الأوسط وفي بعض بلدان آسيا وأفريقيا بتوازن سمح لمجتمعات طائفية مختلفة بالتعايش بسلام لمدة قرون.
    L'Organisation internationale du Travail (OIT) signale que dans une majorité de pays, les salaires des femmes se situent entre 70 et 90% des salaires des hommes, cette proportion étant plus faible encore dans certains pays d'Asie et d'Amérique latine. UN وتشير منظمة العمل الدولية إلى أن أجور النساء تمثل، في أغلب البلدان، ما بين 70 و 90 في المائة من أجور الرجال، بل إن المعدلات أقل من ذلك في بعض بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Depuis deux ans, certains pays d'Asie centrale sont le théâtre de combats sporadiques, comportant parfois des prises d'otages, déclenchés par des groupes extrémistes et terroristes. UN 33 - وعلى مدار العامين الماضيين، وقعت أعمال قتال متفرقة، متضمنة أخذ رهائن، استهلتها قوات المتطرفين والإرهابيين في بعض بلدان آسيا الوسطى.
    54. M. Barlow a ajouté qu'à ce jour Strategic Resource Corporation avait reçu des demandes de services de 34 gouvernements, notamment de certains pays d'Asie centrale, et d'un mouvement armé d'opposition. UN ٤٥- وأضاف السيد بارلو قائلاً إن شركة Strategic Resource Corporation تلقت حتى اﻵن طلبات خدمات من ٤٣ حكومة، من بينها حكومات بعض بلدان آسيا الوسطى، ومن حركة معارضة مسلحة واحدة.
    Au cours de la décennie écoulée, l'UNICEF a acquis une grande expérience de la transposition à grande échelle de programmes dans les domaines de la santé et de la survie des enfants, notamment en ce qui concerne l'immunisation universelle des enfants (IUE), la thérapeutique de réhydratation par voie orale et la nutrition de l'enfant, ainsi que l'enseignement primaire dans certains pays d'Asie et d'Amérique latine. UN وفي العقد الماضي اكتسبت اليونيسيف قدرا كبيرا من الخبرة في بلوغ التغطية الواسعة في برامج صحة اﻷطفال وبقائهم ولاسيما فيما يتعلق بالتحصين الشامل لﻷطفال والعلاج باﻹماهة الفموية وتغذية اﻷطفال والتعليم اﻷولي في بعض بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية.
    41. Le Conseil a noté que certains pays d'Asie connaissaient un développement rapide et s'employaient à améliorer leur environnement notamment en réduisant la pollution des rivières et en reboisant des zones dégradées. UN ٤١ - وقد لوحظ أن بعض بلدان آسيا تتمتع بتنمية سريعة وتسعى الى تحسين بيئاتها، بالقيام، مثلا، بتخفيض التلوث النهري وإعادة تشجير المناطق المتدهورة.
    Il apparaît également que c'est dans les régions de l'ouest, de l'est et du nord-est de l'Afrique, et dans certains pays d'Asie et du Moyen-Orient, que ces pratiques sont les plus courantes, ainsi que parmi les immigrants originaires de ces parties du monde. UN وتظهر البيانات أيضا أن هذه الممارسة شائعة في المناطق الغربية والشرقية والشمالية - الشرقية من أفريقيا، وفي بعض بلدان آسيا والشرق الأوسط، وعلى نطاق العالم في مجتمعات المهاجرين المنحدرين من هذه المناطق.
    15. Nous saluons les expériences couronnées de succès enregistrées par l'intermédiaire des mécanismes de coopération Sud-Sud dans certains pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine ainsi que des Caraïbes, et soulignons la nécessité de reproduire ces réalisations dans les autres pays en développement. UN 15 - ونرحب بالتجارب الناجحة التي تحققت من خلال آليات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في بعض بلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ونشدد على ضرورة تكرار هذه المنجزات والإنجازات في بلدان نامية أخرى.
    73. Les importants progrès techniques réalisés en matière de contraceptifs ont permis de parvenir à des taux de fécondité peu élevés dans les pays développés et d'amorcer une baisse rapide de la fécondité dans nombre de pays en développement, ce qui a, dans certains pays d'Asie et d'Amérique latine, contribué à la diminution de la taille du ménage. UN ٧٣ - ويسرت الاكتشافات الهامة في تكنولوجيا وسائل منع الحمل من تحقيق مستويات خصوبة منخفضة في البلدان المتقدمة النمو وبدء عملية الانخفاض السريع للخصوبة في كثير من البلدان النامية. وأسهم هذا الانخفاض السريع في معدلات الخصوبة في بعض بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية في انخفاض حجم اﻷسر المعيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more