"بعض بلدان اللجوء" - Translation from Arabic to French

    • certains pays d'asile
        
    • des pays d'asile
        
    Dans certains pays d'asile, les femmes ont souvent du mal à être reconnues comme réfugiées lorsque leur demande repose sur ce type de persécution; UN وكثيراً ما تجد النساء في بعض بلدان اللجوء صعوبة في الاعتراف بهن كلاجئات عندما يكون الطلب مستنداً إلى مثل هذه المضايقة.
    La mise en place dans certains pays d'asile de mécanismes locaux de plainte pour les réfugiés à l'initiative du HCR; UN وإنشاء آلياتٍ محلية في بعض بلدان اللجوء لتلقي الشكاوى من اللاجئين بناءً على مبادرةٍ من المفوضية؛
    Dans certains pays d'asile, elles ont du mal à faire reconnaître leur statut de réfugiées quand leur demande se fonde sur ces persécutions. UN وغالبا ما تواجه المرأة في بعض بلدان اللجوء صعوبات في الاعتراف بها كلاجئة عندما يكون طلبهن ذلك مستندا الى مثل هذا الاضطهاد.
    Dans certains pays d'asile, elles ont du mal à faire reconnaître leur statut de réfugiées quand leur demande se fonde sur ces persécutions. UN وغالبا ما تواجه المرأة في بعض بلدان اللجوء صعوبات في الاعتراف بها كلاجئة عندما يكون طلبهن ذلك مستندا الى مثل هذا الاضطهاد.
    Quant à la charge que représentent des réfugiés pour certains pays d'accueil, ce problème est aggravé du fait que certains des pays d'asile comptent parmi les pays les plus pauvres et qu'ils font face à des problèmes économiques chroniques. UN ١٠ - وأشار إلى العبء الذي تلقيه مشكلة اللاجئين على كاهل بعض بلدان اللجوء فأكد أن اﻷمر الذي يؤدي إلى تفاقم هذه المشكلة يعود إلى أن بعض بلدان اللجوء هي أفقر البلدان وتواجه مشاكل اقتصادية مزمنة.
    certains pays d'asile ont modifié leur législation ou leur politique, affaiblissant des normes bien établies, conçues pour répondre à des préoccupations liées à la sécurité, au contrôle des migrations et au déroutement des demandeurs d'asile vers d'autres pays. UN وقد عملت التعديلات الوطنية في مجال التشريعات والسياسة في بعض بلدان اللجوء على تآكل معايير راسخة، مما يعكس الاهتمام بالشواغل الأمنية وضبط الهجرة وتحويل طالبي اللجوء إلى بلدان أخرى.
    La naturalisation n'est possible pour les réfugiés que dans certains pays d'asile et elle n'est pas toujours signalée. UN 43 - والتجنيس ليس متاحاً للاجئين إلا في بعض بلدان اللجوء ولا يتم الإبلاغ عنه دائما.
    Par ailleurs, dans certains pays d'asile voisins, les femmes risquent moins que les hommes d'être punies en cas d'immigration illégale. UN وورد أيضا أن احتمال قيام بعض بلدان اللجوء المجاورة بمعاقبة النساء على دخول البلاد بطريقة غير قانونية أقل من احتمال معاقبة الرجال على ذلك.
    La préoccupation du HCR est que lorsque ces demandeurs d'asile ne s'insèrent pas dans un afflux massif dans le pays hôte, les procédures de certains pays d'asile ne prévoient pas leur protection individuelle car elles partent du principe selon lequel ils ont été déplacés par la guerre et non pas à titre personnel. UN وما يشغل بال المفوضية هو أنه، في الحالات التي لم يشكل فيها ملتمسو اللجوء جزءا من تدفق جماعي للاجئين إلى البلد المضيف، لا تنص الإجراءات في بعض بلدان اللجوء على توفير حماية فردية لأنهم يعتبرون من مشردي الحرب لا مضطهدين فرادى.
    59. Toutefois, il reste des lacunes dans le cadre juridique de certains pays d'asile pour faire face à la violence sexuelle et sexiste et pour rétablir le règne du droit. UN 59- ومع ذلك، لا تزال هناك ثغرات في الإطار القانوني في بعض بلدان اللجوء لمواجهة مشكلة العنف الجنسي والجنساني وتأمين العدالة على النحو الواجب.
    Dans certains pays d'asile, elles ont du mal à faire reconnaître leur statut de réfugiées quand leur demande se fonde sur ces persécutions (par. 136). UN ويلاحظ أنه غالبا ما تواجه المرأة في بعض بلدان اللجوء صعوبات في الاعتراف بها كلاجئة عندما يكون طلبها مستندا إلى مثل هذا الاضطهاد )الفقرة ٦٣١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more