L'UNITAR apporte un appui à la formation en ligne pour certains aspects de la gestion de la dette, notamment la formation juridique. | UN | ويقدم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث دعما تدريبيا على الإنترنت في بعض جوانب إدارة الديون بما فيها التدريب القانوني. |
Je voudrais aussi évoquer certains aspects de la gestion de notre Organisation. | UN | وأود أيضا أن أتطرق إلى بعض جوانب إدارة منظمتنا. |
D'autre part, la décentralisation de certains aspects de la gestion des ressources humaines et la délégation d'une autorité accrue aux directeurs de programmes vont dans le sens des mesures visant à renforcer le système d'obligation redditionnelle. | UN | ومن جهة أخرى، يتمشى إضفاء الطابع اللامركزي على بعض جوانب إدارة الموارد البشرية وتفويض مزيد من السلطة لمديري البرامج مع التدابير الرامية إلى تعزيز نظام الالتزام بالمساءلة. |
certains aspects de la gestion des ressources en eau douce ont progressé depuis 1992. | UN | ٧ - وثمة دلائل تشير إلى إحراز تقدم في تحسين بعض جوانب إدارة موارد المياه العذبة منذ ١٩٩٢. |
On a des raisons de penser que des améliorations ont été apportées à certains aspects de la gestion des ressources en eau douce depuis 1992. | UN | ٩ - وثمة دلائل على حدوث تقدم في مجال تحسين بعض جوانب إدارة موارد المياه العذبة منذ عام ١٩٩٢. |
Des négociations sont en cours avec de nombreux gouvernements en vue de parvenir à des accords concernant certains aspects de la gestion post-témoignage de la protection des témoins à risque. | UN | وثمة مفاوضات تجري مع العديد من الحكومات، بغية التوصل إلى اتفاقات حول بعض جوانب إدارة حماية الشهود المعرضين للخطر في فترة ما بعد اﻹدلاء بالشهادة. |
Le Chef du personnel sera responsable de l’ensemble des tâches relatives à la gestion du personnel de la Mission, et conseillera le Chef de l’Administration sur certains aspects de la gestion du personnel. | UN | ويكون كبير الموظفين هذا مسؤولا عن جميع جوانب إدارة شؤون الموظفين في البعثة، ويعمل بصفته مستشارا لكبير الموظفين اﻹداريين بشأن بعض جوانب إدارة شؤون الموظفين. |
L'Administration a amélioré certains aspects de la gestion des ressources humaines depuis le précédent rapport, par exemple en ramenant les délais moyens de recrutement de 13 mois à 6 mois. | UN | أدخلت الإدارة تحسينات على بعض جوانب إدارة الموارد البشرية منذ صدور تقريرنا الأخير، حيث قامت، على سبيل المثال، بخفض متوسط الوقت اللازم للاستقدام من 13 شهرا إلى ستة أشهر. |
Des améliorations ont été apportées à certains aspects de la gestion des ressources humaines à la suite des inquiétudes que nous avions formulées. | UN | 87 - تحققت أوجه تحسن في بعض جوانب إدارة الموارد البشرية استجابة للشواغل التي أعربنا عنها سابقا. |
L'audit a également porté sur certains aspects de la gestion des biens; des améliorations ont été recommandées, notamment la mise en place d'un système informatisé compatible avec le Système intégré de gestion (SIG) et lié au cycle des achats, afin d'assurer la mise à jour automatique de la comptabilité matières. | UN | وشملت مراجعة الحسابات أيضا بعض جوانب إدارة الممتلكات وأوصت بإدخال تحسينات، منها تنفيذ نظام محوسب يتلاءم مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل ومرتبط بدائرة المشتريات، لكفالة تحديث آلي لسجلات المخزون. |
Enfin, les Inspecteurs étudient certains aspects de la gestion des ressources humaines qui sont importants pour une bonne gestion axée sur les résultats − responsabilisation, délégation de pouvoirs, souplesse administrative, suivi du comportement professionnel, etc. Des améliorations sont nécessaires à cet égard. | UN | وأخيراً، ينظر التقرير في بعض جوانب إدارة الموارد البشرية اللازمة من أجل التنفيذ السليم لأي نهج قائم على النتائج، وهي جوانب منها مثلاً المساءلة، وتفويض السلطات، والمرونة الإدارية، وإدارة الأداء. |
Le Comité a examiné certains aspects de la gestion des ressources humaines au siège d'ONU-Habitat à Nairobi. | UN | 63 - قام المجلس بمراجعة بعض جوانب إدارة الموارد البشرية في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي. |
Enfin, les Inspecteurs étudient certains aspects de la gestion des ressources humaines qui sont importants pour une bonne gestion axée sur les résultats − responsabilisation, délégation de pouvoirs, souplesse administrative, suivi du comportement professionnel, etc. Des améliorations sont nécessaires à cet égard. | UN | وأخيراً، ينظر التقرير في بعض جوانب إدارة الموارد البشرية اللازمة من أجل التنفيذ السليم لأي نهج قائم على النتائج، وهي جوانب منها مثلاً المساءلة، وتفويض السلطات، والمرونة الإدارية، وإدارة الأداء. |
ii) Met en lumière certains aspects de la gestion des programmes et des contrats (sect. III et IV, par. 8 à 13); | UN | `2` تسلط الأضواء على - في الفرعين ثالثاً ورابعاً (الفقرات 8-13) - بعض جوانب إدارة البرامج والعقود؛ |
Le module Formation a permis de simplifier certains aspects de la gestion des formations et facilité le regroupement des supports et la collecte de données concernant les participants, sachant toutefois qu'il ne sera pas possible de recueillir des données à l'échelle du Secrétariat jusqu'à ce qu'il ait été complètement déployé. | UN | وقد أدت وحدة إدارة التعلم في المؤسسة إلى تبسيط بعض جوانب إدارة التعلم وإلى زيادة القدرة على تجميع المواد وتعقب بيانات المشاركين، على الرغم من أنه لن يتسنى التعقب الكامل على نطاق الأمانة العامة إلى أن يتم نشر هذا النظام بالكامل. |
Dans son précédent rapport [A/68/5 (Vol. II)], le Comité avait noté que certains aspects de la gestion des ressources humaines avaient été améliorés suite aux préoccupations qu'il avait exprimées, mais qu'il restait néanmoins des progrès à faire, en particulier au regard de la procédure d'examen des affaires disciplinaires et de l'application du principe de responsabilité. | UN | 242 - لاحظ المجلس في تقريره السابق (A/68/5 (Vol.II)) التحسينات التي أُدخلت على بعض جوانب إدارة الموارد البشرية استجابة لما أعربنا عنه سابقا من قلق، وبيّن المزيد من الفرص التي يمكن اغتنامها لأغراض التحسين، لا سيما فيما يتعلق بالتقييم والمساءلة. |