"بعض خبراء الاقتصاد" - Translation from Arabic to French

    • Certains économistes
        
    Une fois de plus, les négociations à Genève n’ont pas abouti à un accord. A en juger par les commentaires de la presse financière et de Certains économistes, les enjeux ne sauraient être plus élevés. News-Commentary ومرة أخرى فشلت الجولة الأخيرة من المحادثات في جنيف في التوصل إلى اتفاق. وإذا ما احتكمنا إلى الصحافة المالية وتصريحات بعض خبراء الاقتصاد فلابد أن ندرك أن المخاطر أعظم من كل تصوراتنا.
    Ce ne fut pourtant pas le cas. Certains économistes soutiennent que les gouvernements ont fait face à la prépondérance des risques en 2010 : réduire le déficit a pu ralentir la croissance, mais ne pas s'engager à le réduire n'aurait fait qu'aggraver la situation. News-Commentary وكان من الواجب أن تنتهي الحجة عند هذا الحد، ولكنها لم تنته. إذ يزعم بعض خبراء الاقتصاد أن الحكومات واجهت في عام 2010 خطراً يرتبط بالتوازن: فربما تسبب خفض العجز في إبطاء النمو، ولكن عدم الالتزام بخفضه ربما جعل الأمور أكثر سوءا.
    Certains économistes estiment que, contrairement aux cycles de reprise passés, au cours desquels les travailleurs qui avaient été mis au chômage étaient repris, les pertes d’emploi depuis 1991 semblent plus durables. Les travailleurs au chômage devaient se trouver des emplois dans d’autres secteurs d’activité, ce qui demandait plus de temps et de la formation. News-Commentary ويزعم بعض خبراء الاقتصاد أنه على النقيض من فترات التعافي السابقة، حين أعيد تعيين العمال الذين تم الاستغناء عنهم مؤقتاً، فإن خسارة الوظائف بداية من عام 1991 كانت أكثر دواماً. وكان على العمال العاطلين أن يبحثوا عن وظائف في صناعات جديدة، وهو ما كان يتطلب المزيد من الوقت والتدريب.
    NEW YORK – Certains économistes négligent l'idée moderne selon laquelle la prospérité d'un pays dépend de l'innovation et l'entrepreneuriat. Ils reprennent à leur compte l'opinion mécaniste selon laquelle la prospérité est une question d'emploi et où l'emploi est déterminé par « demande » : les dépenses publiques, la consommation des ménages et la demande en investissements. News-Commentary نيويورك ــ يتجاهل بعض خبراء الاقتصاد فكرة حديثة مفادها أن ازدهار أي بلد يعتمد على الإبداع وروح المبادرة والمغامرة. وهم يميلون إلى وجهة النظر الميكانيكية التي ترى أن الازدهار مسألة تشغيل عمالة، وتشغيل العمالية يتحدد وفقاً للطلب ــ الإنفاق الحكومي، والاستهلاك الأسري، والطلب على الاستثمار.
    Des signes laissent aujourd’hui penser que le consensus en vigueur parmi les banques centrales occidentales depuis vingt ans commence à s’éroder. Certains économistes considèrent que les banques centrales ne devraient pas se montrer aussi circonspectes. News-Commentary وهناك الآن من الدلائل ما يشير إلى أن الإجماع الذي ساد بين البنوك المركزية الغربية طيلة الأعوام العشرين الماضية أصبح موضعاً للطعن. فقد بدأ بعض خبراء الاقتصاد يزعمون أن البنوك المركزية لا ينبغي لها أن تبالغ في الحذر من التدخل.
    76. Le commerce Sud-Sud représente aujourd'hui plus de 40 % des exportations des pays en développement, et Certains économistes prévoient que les taux de croissance économique des pays du Sud seront supérieurs à ceux des pays du Nord dans les années à venir. UN 76- واسترسل قائلا إن التجارة بين بلدان الجنوب تربو على 40 في المائة من صادرات البلدان النامية، ويتوقع بعض خبراء الاقتصاد أن تتخطّى معدلات النمو الاقتصادي في بلدان الجنوب المعدلات النظيرة في بلدان الشمال في السنوات المقبلة.
    Seulement voilà, les Allemands – de même que certains autres pays nord-européens, et peut-être Certains économistes chinois – n’en demeurent pas moins réticents, considérant qu’une réponse aux appels en faveur de la relance serait vouée à encourager l’expression d’autres appels de ce genre, engendrant une dynamique d’alliances politiques et d’électoralisme, qui exclurait tout espoir de consolidation budgétaire. News-Commentary ولكن يظل خبراء الاقتصاد الألمان ــ مثلهم في ذلك كمثل غيرهم من الأوروبيين الشماليين، وربما بعض خبراء الاقتصاد الصينيين ــ متحفظين. فهم يعتقدون أن الاستجابة لدعوات التحفيز من شأنها أن تؤدي ببساطة إلى المزيد من مثل هذه الدعوات، الأمر الذي يؤدي إلى خلق ديناميكية متصاعدة حيث يستبعد أي أمل لضبط الأوضاع المالية.
    Il est vrai que Certains économistes soulignent les jours heureux des années 1950 et du début des années 1960, quand l’Europe, les États-Unis et le Japon prospéraient, mais les taux d’intérêt restèrent généralement bien inférieurs au taux de croissance économique. Cette époque représentant l’âge d’or de la croissance mondiale, pourquoi s’inquiéter si nous vivons le même phénomène aujourd’hui ? News-Commentary الواقع أن بعض خبراء الاقتصاد يشيرون إلى الأيام الذهبية في خمسينيات وأوائل ستينيات القرن العشرين حين كانت أوروبا والولايات المتحدة واليابان تنعم بالازدهار، بينما كانت أسعار الفائدة على وجه العموم أقل كثيراً من معدلات النمو الاقتصادي. ولكن إذا ما كنا ننظر إلى تلك الفترة باعتبارها عصراً ذهبياً للنمو الاقتصادي، فما الذي يدعونا إلى الانزعاج والقلق إذا ما رأينا نفس الظاهرة تتكرر اليوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more