"بعقد النقل" - Translation from Arabic to French

    • contrat de transport
        
    Dans ce cas, sa responsabilité pour les marchandises est limitée à la durée couverte par le contrat de transport. UN وفي تلك الحالة، تكون مدة التزام الناقل بشأن البضاعة هي المدة المشمولة بعقد النقل فحسب.
    - Remplacer la deuxième phrase par: " Dans ce cas, sa responsabilité pour les marchandises est limitée à la durée couverte par le contrat de transport. " ; et UN - يستعاض عن الجملة الثانية بما يلي: " وفي تلك الحالة، تكون مدة التزام الناقل هي المدة المشمولة بعقد النقل فحسب " ؛
    Il est évident que les intérêts des tiers autres que le chargeur seront suffisamment protégés, puisque le projet d'article exige un document de trans-port ou un enregistrement électronique du transport afin de spécifier le dé-placement qui n'entre pas dans le champ du contrat de transport. UN حيث أن مشروع المادة يطلب إصدار مستند أو سجل إلكتروني للنقل يتضمن نقلا محددا غير مشمول بعقد النقل.
    Toutefois, si les circonstances l'impliquent, les risques sont à la charge de l'acheteur à compter du moment où les marchandises ont été remises au transporteur qui a émis les documents constatant le contrat de transport. UN ومع ذلك إذا كانت الظروف تدل على خلاف ذلك، فإن التبعة تقع على عاتق المشتري منذ تسليم البضائع إلى الناقل الذي أصدر مستندات الشحن الخاصة بعقد النقل.
    Bien que l'on ait estimé qu'il était implicite que ceux qui s'engageaient à s'acquitter d'une obligation quelconque en rapport avec le contrat de transport s'engageaient à le faire matériellement, cette amélioration apportée à la proposition initiale a également recueilli un large appui. UN وفي حين قيل إن من المفهوم ضمنيا أن الذين يتعهدون بالأداء فيما يتعلق بعقد النقل يتعهدون بأن يقوموا فعليا بالأداء، أعرب أيضا عن تأييد قوي لهذا التحسين للاقتراح الأصلي.
    On ne pouvait considérer, a-t-on également dit, qu'un propriétaire inscrit n'avait aucun lien avec le contrat de transport, car le propriétaire d'un navire était censé s'intéresser à l'utilisation qui serait faite du navire. UN وذكر أيضا أنه من غير الممكن القول بأن المالك المسجل لا شأن لـه بعقد النقل بتاتا لأن المتوقع من صاحب السفينة أن يهتم بالأغراض التي تستخدم فيها سفينته.
    À la demande du chargeur, le transporteur peut accepter d'émettre un document de transport unique ou un document électronique de transport unique qui couvre un déplacement particulier n'entrant pas dans le champ du contrat de transport et pour lequel il n'assume pas l'obligation de transporter les marchandises. UN يجوز للناقل أن يوافق، بناء على طلب الشاحن، على إصدار مستند نقل واحد أو سجل نقل إلكتروني واحد يتضمّن نقلا محددا غير مشمول بعقد النقل ولا يتحمَّل بشأنه واجب نقل البضاعة.
    Comment peut-on, par exemple, autoriser le transporteur à émettre un document de transport qui n'est pas visé par le contrat de transport sans qu'il soit obligé de transporter les marchandises et, par conséquent, que sa responsabilité s'étende sur la durée du contrat de transport? UN فكيف نُجيز للناقل أن يُصدر مستند نقل غير مشمول بعقد النقل ودون أن يتحمل واجب نقل البضاعة، ثم نطبّق عليه مدة الالتزام بعقد النقل؟
    Comment peut-on autoriser le transporteur à émettre un document de transport qui n'entre pas dans le champ du contrat de transport et en vertu duquel il n'est pas obligé de transporter les marchandises et prévoir que sa responsabilité s'étend sur la durée du contrat de transport? UN إذ كيف نجيز للناقل أن يُصدر مستند نقل غير مشمول بعقد النقل ودون أن يتحمل واجب نقل البضاعة ومن ثم نطبّق عليه مدة الالتزام بعقد النقل؟
    L'exploitant du transport multimodal doit avoir souscrit une police d'assurance responsabilité civile qui couvre les risques de perte, de détérioration ou de retard de livraison des marchandises visées par le contrat de transport multimodal. UN ويجب على متعهد النقل المتعدد الوسائط الاحتفاظ ببوليصة تأمين تعاقدية تتعلق بالمسؤولية المدنية وتغطي مخاطر فقدان البضائع المشمولة بعقد النقل المتعدد الوسائط أو تلفها أو تأخر تسليمها.
    À la demande du chargeur, le transporteur peut accepter d'émettre un document de transport unique ou un document électronique unique concernant le transport qui inclut un déplacement particulier [n'entrant pas dans le champ du contrat de transport] [pour lequel il n'est pas le transporteur]. UN " يجوز للناقل أن يوافق، بناء على طلب الشاحن، على إصدار مستند نقل واحد أو سجل نقل إلكتروني واحد يتضمّن نقلا معيّنا [غير مشمول بعقد النقل] [لا يكون هو الناقل المعني به].
    Si le transporteur organise le déplacement n'entrant pas dans le champ du contrat de transport comme prévu dans ce document, il le fait au nom du chargeur. " UN وإذا ما تولى الناقل ترتيبات النقل غير المشمول بعقد النقل حسبما ينص عليه مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني ذلك، فهو يفعل ذلك نيابة عن الشاحن. "
    Il a été fait observer en outre que la disposition du projet d'article 43 indiquant que le document de transport faisait foi, sauf preuve contraire, de la réception par le transporteur des marchandises pourrait poser des problèmes si ce document pouvait couvrir un déplacement particulier n'entrant pas dans le champ du contrat de transport. UN وإضافة إلى ذلك، لوحظ أنه قد تنشأ مشاكل فيما يتعلق بالحكم الوارد في مشروع المادة 43 والذي ينص على أن مستند النقل هو دليل ظاهر على تسلّم الناقل البضاعة إذا كان مستند النقل يمكن أن يتضمّن نقلا محددا غير مشمول بعقد النقل.
    Ainsi, par exemple, l'article 23, paragraphe 2, de la Convention relative au contrat de transport international de voyageurs et de bagages en navigation intérieure (Convention CVN) du 6 février 1976 dispose: UN فعلى سبيل المثال، تنص الفقرة 2 من المادة 23 من الاتفاقية المتعلقة بعقد النقل الدولي للمسافرين والأمتعة في مجال الملاحة الداخلية، المؤرخة 6 شباط/فبراير 1976 على ما يلي:
    Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (1956) UN الاتفاقية المتعلقة بعقد النقل الدولي للبضائع بالطرق البرية (1956)
    Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (1956) UN الاتفاقية المتعلقة بعقد النقل الدولي للبضائع بالطرق البرية (1956)
    23. Le terme < < données du contrat > > désigne toute information concernant le contrat de transport ou les marchandises (y compris des conditions, des mentions, des signatures et des endossements) qui figure dans un document de transport ou un document électronique de transport. UN 2٣ - " تفاصيل العقد " تعني ما يرد في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني من معلومات تتعلق بعقد النقل أو بالبضائع (بما فيها من أحكام وترميزات وتوقيعات وتظهيرات).
    23. Le terme < < données du contrat > > désigne toute information concernant le contrat de transport ou les marchandises (y compris des conditions, des mentions, des signatures et des endossements) qui figure dans un document de transport ou un document électronique de transport. UN 2٣ - " تفاصيل العقد " تعني ما يرد في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني من معلومات تتعلق بعقد النقل أو بالبضاعة (بما فيها من أحكام وترميزات وتوقيعات وتظهيرات).
    Il a en outre été convenu que la deuxième phrase devrait être remplacée par le texte suivant, plus clair: " Dans ce cas, sa responsabilité pour les marchandises est limitée à la durée couverte par le contrat de transport " . UN كما اتُّفق على أن يستعاض عن الجملة الثانية بالنص الأوضح التالي: " وفي تلك الحالة، تكون مدة التزام الناقل هي المدة المشمولة بعقد النقل فحسب " .
    23. Le terme " données du contrat " désigne toute information concernant le contrat de transport ou les marchandises (y compris des conditions, des mentions, des signatures et des endossements) qui figure dans un document de transport ou un document électronique de transport. UN 2٣- تعني " تفاصيل العقد " ما يرد في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني من معلومات تتعلق بعقد النقل أو بالبضاعة (بما في ذلك شروط العقد والترميزات والتوقيعات والتظهيرات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more