"بعقد محدد المدة" - Translation from Arabic to French

    • pour une durée déterminée
        
    • de durée déterminée
        
    • durée déterminée de
        
    • une durée déterminée et
        
    • une durée déterminée imputés
        
    • un contrat à durée déterminée
        
    Catégorie B : 3 secrétaires généraux adjoints 1 engagement pour une durée déterminée UN الفئة باء: ٣ برتبة وكيل اﻷمين العام ١ بعقد محدد المدة
    2 engagements pour une durée déterminée (l'un imputé au budget ordinaire, l'autre au Compte d'appui des opérations de maintien de la paix) UN الفئة جيم: ٤ برتبة وكيل اﻷمين العام ٢ بعقد محدد المدة/١ من الميزانية العادية و ١ من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام
    Prolongation rétroactive d'un engagement pour une durée déterminée UN التمديد بأثر رجعي لتعيين بعقد محدد المدة
    L'intéressé était au moment des faits en détachement de l'administration de son pays et avait un contrat de durée déterminée de deux ans qui était sur le point d'expirer. UN وكان في ذلك الوقت معارا من حكومته ويعمل بعقد محدد المدة لفترة سنتين، كما كانت مدة عقده على وشك الانتهاء.
    Une indemnité pour personnes à charge est versée aux membres du personnel engagé pour une durée déterminée et remplissant les conditions requises. UN 165 - بدل الإعالة هو استحقاق يُدفع إلى الموظف بعقد محدد المدة عن مُعاليه المستحقين.
    Catégorie A : 2 secrétaires généraux adjoints 2 engagements pour une durée déterminée imputés au budget d'opérations de maintien de la paix UN الفئة ألف: ٢ برتبة وكيل اﻷمين العام كلاهما بعقد محدد المدة/ميزانيات عمليات حفظ السلام
    Au bout de quatre ans de services ayant donné pleinement satisfaction et lorsque les besoins de l'opération le justifient, le fonctionnaire recruté sur un contrat de durée limitée peut être réengagé sur un contrat à durée déterminée de six mois, mais il ne peut pas être initialement engagé sur un contrat à durée déterminée. UN وبعد أربع سنوات من الخدمة بنجاح، وإذا كانت هناك حاجة مستمرة، يعاد تعيين الموظفين المعينين بعقود محدودة المدة بعقد محدد المدة لفترة ستة أشهر. ولا يمكن تعيين الموظفين في البداية بعقد محدد المدة.
    29. L'allégation de falsification des faits se rapportait à un cas de prolongation rétroactive d'un engagement pour une durée déterminée. UN ٢٩ - أشار الادعاء بتزوير السجلات إلى حالة تمديد بأثر رجعي لتعيين بعقد محدد المدة.
    9 sous-secrétaires généraux 9 engagements pour une durée déterminée imputés au budget d'opérations de maintien de la paix UN ٩ برتبة اﻷمين العام المساعد جميعهم معينون بعقد محدد المدة/ميزانيات عمليات حفظ السلام
    1 sous-secrétaire général 1 engagement pour une durée déterminée financé à l'aide de fonds extrabudgétaires UN ١ برتبة اﻷمين العام المساعد ١ بعقد محدد المدة/أموال من خارج الميزانية
    2 engagements pour une durée déterminée financés à l'aide de fonds extrabudgétaires UN ٢ بعقد محدد المدة/أموال من خارج الميزانية
    4 secrétaires généraux adjoints 2 engagements pour une durée déterminée imputés au budget ordinaire UN الفئة جيم: ٤ برتبة وكيل اﻷمين العام ٢ بعقد محدد المدة/الميزانية العادية
    1 engagement pour une durée déterminée imputé au budget d'opérations de maintien de la paix UN ١ بعقد محدد المدة/حساب الدعم لعمليات حفظ السلام
    1 engagement pour une durée déterminée imputé au budget ordinaire UN ١ بعقد محدد المدة/الميزانية العادية
    À l'issue de la période de trois ans, il était devenu courant que le Secrétariat convertisse un contrat de durée limitée en engagement de durée déterminée au titre de la série 100 valable exclusivement pour une mission donnée. UN 51 - وكانت الممارسة العادية للأمانة العامة، عند انتهاء ثلاث سنوات من التعيين المحدود المدة، أن تنظر في إعادة توظيف الموظف بعقد محدد المدة في إطار المجموعة 100 للخدمة في بعثة معينة.
    Il peut être mis fin au service d'un fonctionnaire détenteur d'un engagement de durée déterminée au titre de la série 100 pour différentes raisons, telles que la suppression d'un poste ou un comportement professionnel ne donnant pas satisfaction, de la même manière que pour le personnel relevant de la série 300. UN ويمكن إنهاء خدمة الموظف المعين بعقد محدد المدة في إطار المجموعة 100 لأسباب متنوعة، مثل إلغاء الوظيفة أو ضعف الأداء، كالموظف المعين في إطار المجموعة 300.
    (Demande d'un ancien fonctionnaire russe de l'ONUG tendant à obtenir l'annulation de la décision de ne pas prolonger son engagement pour une durée déterminée et sa réintégration comme fonctionnaire de l'ONU.) UN )يطالب فيها الموظف السابق بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الروسي الجنسية بإلغاء قرار عدم تمديد تعيينه بعقد محدد المدة وإعادته إلى وظيفته كموظف باﻷمم المتحدة.(
    c) Après une période de deux ans minimum et de cinq ans maximum dans le cadre d'un contrat à durée déterminée, le contrat du fonctionnaire serait proposé pour une conversion en engagement à durée indéterminée ou bien ne serait pas renouvelé, étant entendu, toutefois, que l'intéressé conserverait le droit de poser sa candidature à d'autres postes vacants au sein de l'Organisation; UN (ج) وبعد خدمة بعقد محدد المدة لفترة لا تقل عن سنتين ولا تزيد على خمس سنوات، ينظر إما في تحويل الموظفين إلى تعيين مستمر أو في عدم تجديد عقودهم؛ على أنه يحق لهم التقدم بطلب شغل شواغر أخرى داخل المنظمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more