"بعقله" - Translation from Arabic to French

    • son esprit
        
    • son cerveau
        
    • pensées
        
    • dans sa tête
        
    • son coeur
        
    Mais c'est sympa de rencontrer quelqu'un plus intéressé par son esprit que par son corps. Open Subtitles ولكن، إنّه لمن اللّطيف أن أقابل أحداً أكثر اهتماماً بعقله من جسمه
    "Même si elle n'était pas là... "hormis dans son esprit à lui. Open Subtitles وبالرغم أنها لم تكُن متواجدةً هناك, ولكنها كانت متواجدةً بعقله
    Tu sais, j'apprécie vraiment ce que tu fais, mais tu as une ville à sauver, une campagne pour devenir maire, un super méchant bizarre qui peut déplacer des choses avec son esprit. Open Subtitles إنّي ممتنّة جدًّا لما تفعله، لكن لديك مدينة لتنقذها وحملة ترشّح لمنصب العمدة ومسخ خارق شرير بوسعه تحريك الأشياء بعقله.
    Un tas d'images vont apparaître sur l'écran au-dessus de lui... et la machine enregistrera l'activité de son cerveau quand il les regarde. Open Subtitles إذن ، بعض الصور ستظهر على الشاشة أعلاه. و الآلة ستسجل ما يدور بعقله وقت تمعّنه بتلكَ الصور.
    Tu dois te brancher à son cerveau, télécharger les données via ce petit truc... et me les apporter. Open Subtitles كُل ما عليك الأتصال الوثيق بعقله و تحميل المعلومات إلى عقلك عن طريق هذا الشيء، و من بعدها تحضرها ليّ.
    Quelle horreur de devoir se méfier de ses propres pensées. Open Subtitles سيكون شيئاً فظيعاً أن لا يستطيع المرء الثقة بعقله.
    Ne pas laisser un pauvre mi-temps rentrer dans sa tête. Open Subtitles عدم ترك شخص خسر مرتيين في أن يتلاعب بعقله
    En d'autres termes, étant gosse, rêviez-vous de devenir un investisseur rusé à l'écoute de son portefeuille et non de son coeur? Open Subtitles كل ما أقوله هو أنكم عندما كنتم صغارا فهل كنتم تحلمون بأن تكونوا مستثمرين قساة يوما ما رجلا يفكر بمحفظته لا بعقله
    Je ne le croyais pas car il semblait complètement normal, mais il m'a dit qu'il allait bientôt perdre le contrôle de son esprit et de son corps. Open Subtitles أنا لم أصدقه لأنه بدا طبيعي تماماً لكنه قال. أنه عن قريب سيبدأ في فقدان التحكم بعقله وجسده
    Je ne le croyais pas car il semblait complètement normal, mais il m'a dit qu'il allait bientôt perdre le contrôle de son esprit et de son corps. Open Subtitles أنا لم أصدقه لأنه بدا طبيعي تماماً لكنه قال. أنه عن قريب سيبدأ في فقدان التحكم بعقله وجسده
    Une fois, j'ai battu avec mon boomerang un homme étant capable de maîtrise le feu avec son esprit. Open Subtitles فى مرة تفوقت على رجل بثقتى الارتدادية . وكان هو لديه قدرة النار بعقله
    Je me lie à son esprit grâce à un objet, surtout s'il lui est familier. Open Subtitles أحتاج لشئ مرتبط بعقله كلما كان يستخدمه بشكل أكثر، كلما كان ذلك أفضل
    Comment battre un type qui fait exploser des trucs avec son esprit ? Open Subtitles هذا جنون كيف نهزم رجل يُفجر الأشياء بعقله ؟ يمكننا ذلك
    Le gardien peut contrôler son esprit. Notre scrunt sera incapable d'attaquer. Open Subtitles الحارس يمكنه أن يتحكم بعقله و لا يستطيع أن يهاجم
    Je crains que plus la pierre alimentera son corps, plus elle empoisonnera son esprit. Open Subtitles كلما مدت تلك الصخرة جسده بالطاقة، كلما أثرت بعقله
    Quelque chose lui est arrivé. Quelque chose a changé dans son cerveau. Open Subtitles شيء ما قد حصل له, شيء قد تغير بعقله
    Il a dit au docteur qu'il y avait un implant dans son cerveau. Open Subtitles أخبر الأطباء بأن هنالك .غرزٌ بعقله
    Si il est condamné, il a demandé que son cerveau soit donné à la science médicale... pour la recherche sur les causes de la schizophrénie hyper maniaque. Open Subtitles وقد طلب السيد سوفاج ,أن يتم التبرع بعقله للأبحاث العلمية إذا تمت ادانته في هذه القضية من أجل التوصل إلى أسباب مرض انفصام اشخصية المفرط
    Il est toujours dans ses pensées, toujours à inventer des choses, et bidouiller son ordinateur, et... Open Subtitles .. كل الامور التي يقوم بها بعقله وهو اختراع الاشياء والجلوس امام حاسوبه, و...
    - Je lis dans ses pensées. Open Subtitles انا أقرأ ما يدور بعقله.
    Ses mots sont perdus, ils errent dans sa tête. Open Subtitles لقد ضاعت كلماته ضاعت و تحوم بعقله
    Et ils disent que c'est parce que Fury a foutu le bordel dans sa tête. Open Subtitles بأن السبب هو أن (فيوري) عبث بعقله أو شيئ كهذا.
    Je crains que son coeur ait pris le pouvoir sur sa tete ces derniers temps . Open Subtitles أخشى أن قلبه يتحكم بعقله هذه الأيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more