"بعقود البيع" - Translation from Arabic to French

    • contrats de vente
        
    Convention des Nations Unies sur les contrats de vente inter-nationale de marchandises, conclue à Vienne le 11 avril 1980 UN اتفاقيــة اﻷمــم المتحـدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع، المبرمة في جنيف بتاريخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٨٠
    Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    L'orateur doute qu'il soit nécessaire d'établir une distinction entre les différents types d'assurance, cette distinction n'ayant pas été faite pour les contrats de vente. UN واعترض على التمييز بين مختلف فئات التأمين. وليست هناك تفرقة فيما يتعلق بعقود البيع.
    Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    Convention des Nations Unies sur les contrats de vente inter-nationale de marchandises, conclue à Vienne le 11 avril 1980 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع، المبرمة في فيينا في ١١ نيسان/أبريل ٠٨٩١
    54. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises constitue une réalisation majeure de la CNUDCI. UN ٥٤ - وقالت إن اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع هي إحدى الإنجازات الرئيسية للجنة.
    Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. Vienne, 11 avril 1980 UN اتفاقيـة الأمـم المتحــــدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع، فيينا، 11 نيسان/ أبريل 1980
    Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    b) La non-exécution des contrats de vente et de commercialisation pour des raisons techniques ou autres; UN )ب( عدم الوفاء بعقود البيع والتسويق الناجم عن أسباب تقنية أو أسباب أخرى؛
    Non-exécution de contrats de vente et de commercialisation UN عدم الوفاء بعقود البيع والتسويق
    Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. Vienne, 11 avril 1980 UN اتفاقيـة الأمـم المتحــــدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع، فيينا، 11 نيسان/أبريل 1980
    On a également proposé de donner comme exemple, au paragraphe 37, l'article 7 de la loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international, ainsi que l'article 13 de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. UN وذهب اقتراح آخر إلى أن تساق المادة ٧ من قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي مثالا في الفقرة ٣٧ والمادة ١٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    11. Le champ d'application de la Convention se limite aux contrats de vente internationale de marchandises. UN الصفة الدوليّة ومكان العمل 11- إنّ مجال تطبيق الاتفاقيّة محدود بعقود البيع الدوليّ للبضائع.
    En outre, le pays a récemment ratifié la Convention sur les contrats de vente internationale de marchandises et signera bientôt la Convention sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux. UN إضافة إلى ذلك، صدقت على الاتفاقية المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع، وستوقع قريباً اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.
    Il espère que la récente adhésion de son pays à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est l'un des textes les plus réussis de la Commission, encouragera d'autres États à y adhérer eux aussi. UN وأضاف أن بلده يأمل في أن يؤدي انضمامه مؤخرا إلى اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع، وهي واحدة من أنجح ما توصلت إليه اللجنة من نتائج، إلى تشجيع بلدان أخرى على الانضمام أيضا إلى الاتفاقية.
    D'autres conventions, notamment la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, comportent des réserves relativement larges. UN وتتيح اتفاقيات أخرى، مثل اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع، إبداء تحفظات واسعة النطاق إلى حد ما.
    Les questions juridiques soumises aux équipes d’étudiants participant au Concours se fondaient, notamment, sur la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, la Loi type de la CNUDCI sur l’arbitrage commercial international et la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux. UN وكانت المسائل القانونية التي تناولتها أفرقة الطلبة المشتركة في المناظرة تستند، ضمن أمور أخرى، إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع وقانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي والقانون النموذجي للتحويلات الدائنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more