Votre principal a rapporté que, d'après ses connaissances, tu as eu une relation intime avec M. Fitz. | Open Subtitles | مديرك صرح بهذا من خبراته, بإنه قد ارتبطتي بعلاقة حميمة مع مستر فيتز |
Ceci ne s'applique pas si le mineur est âgé de 16 ans ou plus et si les actes ont été commis avant le début de la psychothérapie et ont pris la forme d'une relation intime. | UN | وهذا لن ينطبق إذا كان القاصر قد بلغ من العمر 16 سنة وارتُكبت الأفعال قبل بدء العلاج النفسي، وأثناء الارتباط بعلاقة حميمة. |
Avez-vous eu récemment, avec le Pr. Holloway, un contact intime ? | Open Subtitles | هل مارست أنت والدكتور (هولواي) بعلاقة حميمة مؤخراً؟ |
Je sais que c'est pas une relation et je suis ok avec ça. | Open Subtitles | أعني، أنا أتفهم أن ما يجمعنا، ليس بعلاقة حميمة و أنا على وفاق مع ذلك. |
On vous soupçonne d'avoir accordé une faveur au Spécialiste Martinez afin de pouvoir nouer une relation plus intime avec elle. | Open Subtitles | للعمل في الموارد البشرية بدلاَ منه المزعوم أنك تعاملين " مارتينيز " بالتفضيل لأنك على أمل بعلاقة حميمة ؟ |