"بعمان" - Translation from Arabic to French

    • à Amman
        
    • d'Amman
        
    • à Oman
        
    • d'Aman
        
    • l'Oman
        
    • calculés pour Amman
        
    Poste d'administrateur auxiliaire : spécialiste de la logistique et analyste fonctionnel (Département des opérations et des services techniques, siège de l'UNRWA à Amman) UN وظيفة برتبة فتي مبتدئ: محلل نظم وسوقيات في إدارة العمليات والخدمات التقنية في مقر الأونروا بعمان
    Cinq postes d'administrateur auxiliaire chargé de la logistique et de l'analyse de systèmes (Département des opérations et des services techniques, siège de l'UNRWA à Amman) UN خمس وظائف برتبة فني مبتدئ: محلل نظم وسوقيات في إدارة العمليات والخدمات التقنية في مقر الأونروا بعمان
    14. Les participants ont exprimé leur intention de se réunir à Amman (Jordanie), durant la première moitié de l'année 1995, pour un deuxième sommet économique du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord, sous la présidence de Sa Majesté le Roi Hussein. UN ٤١ - ويعلن المشاركون عن عزمهم على اللقاء مرة أخرى بعمان في اﻷردن في النصف اﻷول من سنة ٥٥٩١ في قمة اقتصادية ثانية للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا يستضيفها جلالة الملك حسين. ــ ــ ــ ــ ــ
    Recrutement d'un nutritionniste au siège d'Amman UN استقدام أخصائي تغذية للعمل في مقر الأونروا بعمان
    Elle a participé à des conférences où ont été soulevées des questions se rapportant à Oman et aux articles du Comité. UN شاركت في مؤتمرات أثارت مسائل تتعلق بعمان وأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    L’Office a cherché à obtenir des fonds pour la remise en état et la rénovation en profondeur de la polyclinique d’Aman et du dispensaire de Jabal el-Hussein, ainsi que pour le déménagement de trois antennes sanitaires de la vallée du Jourdain installées dans des locaux loués vétustes. UN وتلتمس الوكالة الحصول على أموال ﻹجراء أعمال ترميم وتجديد رئيسية في المستوصف العام بعمان والمركز الصحي بجبل الحسين، ولاستبدال ثلاث نقاط صحية مستأجرة غير صالحة في وادي اﻷردن.
    Il a rendu hommage à l'Oman pour les importants engagements qu'il avait pris, notamment en ce qui concerne l'adhésion aux instruments internationaux et le retrait des réserves. UN وأشادت بعمان لما قطعته على نفسها من تعهدات طوعية هامة، منها ما يتصل بالانضمام إلى الصكوك الدولية وسحب التحفظات.
    Le montant de 15 023 500 dollars correspondant à la réévaluation des coûts représente la différence entre les coûts standard aux taux calculés pour Amman en 1996-1997 et les taux applicables à Beyrouth pour 1998-1999. UN ٠٢-٧ ويمثل المبلغ المقدر ﺑ ٥٠٠ ٠٢٣ ١٥ دولار والمتعلق بإعادة تقدير التكاليف ذلك الفارق في التكاليف المعيارية بين معدلات الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ بعمان ومعدلات الفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩ ببيروت.
    Par ailleurs, l'Office offre régulièrement des stages de formation en cours d'emploi, qui sont organisés par l'Institut de l'éducation à Amman et sont dispensés dans les différents centres pédagogiques situés dans la zone d'opérations de l'Office. UN وإضافة إلى ذلك، توفر الوكالة تدريبا رسميا منتظما أثناء الخدمة ينظمه معهد التربية في المقر بعمان وتنفذه مراكز تطوير التعليم في منطقة عمليات الوكالة.
    Des stages de formation d'enseignants en cours d'emploi ont été organisés dans les centres de formation des cinq zones d'opérations par l'Institut d'éducation, qui se trouve au siège de l'Office à Amman, pour 527 enseignants la première année et 516 la seconde année. UN ووفر معهد التربية بمقر الوكالة بعمان التدريب للمعلمين أثناء الخدمة عن طريق مراكز تطوير التعليم الخمسة في الميدان، حيث استفاد منها 527 و 516 من موظفي التعليم في السنتين الدراسيتين على التوالي.
    Une réunion de suivi aura lieu en janvier à Amman. UN وسيعقد اجتماع للمتابعة في كانون الثاني/يناير بعمان.
    23. La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), la Ligue des Etats arabes et le FNUAP ont organisé conjointement la Conférence régionale sur la population dans le monde arabe, qui s'est tenue à Amman (Jordanie) du 4 au 8 avril 1993. UN ٢٣ - وشاركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وجامعة الدول العربية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في رعاية مؤتمر السكان العربي الذي انعقد بعمان في الفترة من ٤ إلى ٨ نيسان/ابريل.
    Elle a également organisé la réunion d'un groupe d'experts, qui s'est tenue à Amman, les 1er et 2 décembre 1993, sur les perspectives de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans la région de la CESAO. UN كذلك نظمت اللجنة اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن احتمالات الاستعاضة عن المواد المستنفِدة لﻷوزون في منطقة اللجنة، حيث انعقد هذا الاجتماع يومي ١ و ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بعمان.
    Elle a également effectué un examen interne, suivi de consultations sur la restructuration des programmes de la CESAO, qui se sont tenues à Amman du 31 janvier au 3 février 1994. UN كذلك أجرت اللجنة استعراضا داخليا قامت في أعقابه بمشاورات عن إعادة تشكيل برامج اللجنة عُقدت بعمان في الفترة من ٣١ كانون الثاني/يناير إلى ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Par ailleurs, des cours de formation en cours d’emploi ont été fournis par l’Institut d’éducation du siège de l’Office à Amman à 466 enseignants la première année et à 575 enseignants la seconde année dans les cinq centres de formation attachés aux cinq zones d’opérations. UN وباﻹضافة الى ذلك، نظمت دورات تدريبية للمعلمين أثناء الخدمة من جانب معهد التربية بمقر الوكالة بعمان عن طريق مراكز تطوير التعليم الميدانية واستفاد منها ٤٦٦ و ٥٧٥ من موظفي التعليم على التوالي في كل من السنتين الدراسيتين.
    Le Gouvernement jordanien a accueilli à Amman, du 4 au 8 avril 1993, la Conférence arabe sur la population, organisée par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale. UN والمؤتمر السكاني العربي، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، قد استضافته حكومة اﻷردن بعمان في الفترة من ٤ الى ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    Elle a également organisé la réunion d'un groupe d'experts, qui s'est tenue à Amman, les 1er et 2 décembre 1993, sur les perspectives de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans la région de la CESAO. UN كذلك نظمت اللجنة اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن احتمالات الاستعاضة عن المواد المستنفِدة لﻷوزون في منطقة اللجنة، حيث انعقد هذا الاجتماع يومي ١ و ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بعمان.
    Elle a également effectué un examen interne, suivi de consultations sur la restructuration des programmes de la CESAO, qui se sont tenues à Amman du 31 janvier au 3 février 1994. UN كذلك أجرت اللجنة استعراضا داخليا قامت في أعقابه بمشاورات عن إعادة تشكيل برامج اللجنة عُقدت بعمان في الفترة من ٣١ كانون الثاني/يناير إلى ٣ شباط/ فبراير ١٩٩٤.
    Reconstruction du centre médical dans le nouveau camp d'Amman (Jordanie) UN إعادة بناء المركز الصحي الجديد بعمان للمخيمات في الأردن
    h. Idées présentées par le Dirigeant de la révolution libyenne, Moammar al-Qadhafi, lors du Sommet d'Amman, en 2001 UN حاء - أفكار الأخ معمر القذافي قائد الثورة الليبية التي طرحها في القمة العربية بعمان 2001
    J'aimerais également rendre hommage à Oman pour la détermination dont il a fait preuve afin d'attirer l'attention, depuis un certain nombre d'années, sur une menace grave à la sécurité personnelle dans le monde. UN وأود أيضا أن أشيد بعمان على إصرارها، طوال عدد من السنوات، على لفت الانتباه إلى هذا التهديد الخطير لأمن البشر في العالم.
    Siège du bureau d'Aman UN مكتب المقر بعمان
    Parallèlement, il est plus probable que les recettes gazières augmenteront sensiblement dans plusieurs pays membres de la CESAO, notamment l’Oman et le Qatar. UN وفي نفس الوقت، هناك احتمال كبير لزيادة إيرادات الغاز بشكل ملموس بالعديد من البلدان أعضاء اللجنة، وخاصة بعمان وقطر.
    20.7 Le montant de 15 023 500 dollars correspondant à la réévaluation des coûts représente la différence entre les coûts standard aux taux calculés pour Amman en 1996-1997 et les taux applicables à Beyrouth pour 1998-1999. UN ٢٠-٧ ويمثل المبلغ المقدر ﺑ ٥٠٠ ٠٢٣ ١٥ دولار والمتعلق بإعادة تقدير التكاليف ذلك الفارق في التكاليف المعيارية بين معدلات الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ بعمان ومعدلات الفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩ ببيروت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more