"بعملات أجنبية" - Translation from Arabic to French

    • en monnaie étrangère
        
    • en devises étrangères
        
    • libellées en devises
        
    • monnaies
        
    • paiement en devises
        
    1.16 Les profits et pertes de change découlant du règlement d'opérations en monnaie étrangère et de la conversion des éléments d'actif et de passif monétaires libellés en monnaie étrangère sont comptabilisés dans l'état de la performance financière. UN ١-١٦- وتُحتسب في بيان الأداء المالي مكاسب وخسائر أسعار الصرف الناتجة من تسوية المعاملات المنفّذة بعملات أجنبية ومن تحويل الأصول والخصوم النقدية المقومة بعملات أجنبية.
    1.15 Les éléments d'actif et de passif monétaires libellés en monnaie étrangère sont comptabilisés en euros après application du taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur en fin d'année. UN 1-15 وتُحوّل الأصول والخصوم النقدية المعبَّر عنها بعملات أجنبية إلى اليورو باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في نهاية الفترة.
    Plusieurs orateurs ont souligné l'importance de ne pas accumuler une dette libellée en monnaie étrangère et conseillé de faire des emprunts en monnaie locale pour se protéger contre le risque de change. Selon un certain nombre de ministres, il fallait faire un effort décisif pour développer le secteur financier national des pays en développement. UN وأشار عدد من المتحدثين إلى أهمية تجنب تراكم ديون مقومة بعملات أجنبية وأهمية الاقتراض بالعملة المحلية كتحوط من مخاطر تقلبات أسعار الصرف، ورأى عدد من الوزراء أنه ينبغي أيضا بذل جهد حاسم لتنمية القطاع المالي المحلي.
    Les dettes en devises étrangères posent des risques particuliers qui doivent être gérés avec soin. UN وتمثل الديون بعملات أجنبية مخاطر خاصة يتعين إدارتها بدقة.
    La situation était particulièrement problématique dans les pays dont la dette était essentiellement à court terme et libellée en devises étrangères. UN وتسبب هذا الوضع في صعوبات خاصة بالنسبة للاقتصادات التي تمثل الديون القصيرة الأجل المقومة بعملات أجنبية جزءا كبيرا من ديونها.
    De 2006 à mars 2010, la Facilité avait mobilisé 2,6 milliards de dollars essentiellement en émettant des obligations libellées en devises au Japon, les annonces de contributions provenant de neuf pays dont l'Afrique du Sud. UN فخلال الفترة من عام 2006 إلى آذار/مارس 2010، جمع المرفق 2.6 بليون دولار، معظمها عن طريق إصدار سندات بعملات أجنبية في اليابان، بالتبرعات التي أعلنتها تسعة بلدان، منها جنوب أفريقيا.
    Les frais semblent être libellés dans plusieurs monnaies et les montants ne renvoient pas à la livraison de marchandises précises destinées au camp. UN والمبالغ المستحقة محسوبة، فيما يبدو، بعملات أجنبية مختلفة ولا تبين ما هي عمليات تسليم السلع المحددة التي تعود إليها.
    b) Versés en espèces en devises (ou titres de paiement en devises), notamment pour être exportés. UN (ب) استخدام الأموال لدفع مبالغ بعملات أجنبية، (مستندات مالية بعملات أجنبية)، بما في ذلك ما يتعلق بالتصدير إلى الخارج.
    Si les prêts bancaires ne devaient pas faire l'objet d'un traitement particulier, les régimes d'insolvabilité modernes devaient néanmoins tenir dûment compte des besoins des créanciers bancaires, en particulier de ceux qui accordaient des prêts en devises étrangères dans des économies inflationnistes, et prendre en considération certains accords de change pouvant avoir une incidence sur le montant des créances en monnaie étrangère. UN وأشير الى أنه بينما ينبغي أن يعامل الإقراض من جانب المصارف معاملة خاصة، ينبغي لنظم الإعسار الحديثة أن تراعي بشكل ملائم احتياجات دائني المصارف، ولا سيما المقرضين بعملات أجنبية في اقتصاد تضخمي، وأن تأخذ في الحسبان بعض الاتفاقات الخاصة بالعملة، التي قد تؤثر على مقدار مطالبات الدائنين بعملات أجنبية.
    Les gains et les pertes de change, réalisés ou non, qui résultent du règlement d'opérations en monnaie étrangère et de la conversion de l'actif et du passif financiers au taux de change en vigueur en fin d'exercice, sont comptabilisés dans l'état des résultats financiers. UN 2-8 أما مكاسب وخسائر أسعار الصرف، المحققة منها وغير المحققة، الناجمة عن تسويات المعاملات التي تمت بعملات أجنبية وعن تحويل الأصول النقدية والخصوم النقدية المقيمة بعملات أجنبية باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في نهاية السنة، فيُعترف بها في بيان الأداء المالي.
    1.15 Les éléments d'actif et de passif monétaires libellés en monnaie étrangère sont comptabilisés en euros après application du taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur en fin d'année. UN 1-15 وتُحوّل الأصول والخصوم النقدية المعبَّر عنها بعملات أجنبية إلى اليورو باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في نهاية الفترة.
    Les gains et les pertes de change, réalisés ou non, qui résultent du règlement d'opérations en monnaie étrangère et de la conversion de l'actif et du passif financiers au taux de change en vigueur en fin d'exercice, sont comptabilisés dans l'état des résultats financiers. UN 2-7 أما مكاسب وخسائر أسعار الصرف، المحققة منها وغير المحققة، الناجمة عن تسويات المعاملات التي تمت بعملات أجنبية وعن تحويل الأصول النقدية والخصوم النقدية المقيمة بعملات أجنبية باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في نهاية السنة، فيُعترف بها في بيان الأداء المالي.
    1.16 Les profits et pertes de change découlant du règlement de transactions en monnaie étrangère et de la conversion, par application des taux de change de fin d'année, des éléments d'actif et de passif monétaires libellés en monnaie étrangère sont comptabilisés dans l'état de la performance financière. UN 1-16 ويُعترف في بيان الأداء المالي بمكاسب وخسائر الصرف الأجنبي الناتجة عن تسوية المعاملات المنفّذة بعملات أجنبية وعن تقويم الأصول والخصوم النقدية المعبّر عنها بعملات أجنبية بأسعار الصرف السارية في نهاية الفترة.
    1.16 Les profits et pertes de change découlant du règlement d'opérations en monnaie étrangère et de la conversion, par application des taux de change de fin d'année, des éléments d'actif et de passif monétaires libellés en monnaie étrangère sont comptabilisés dans l'état de la performance financière. UN 1-16 وتُحتسب، في بيان الأداء المالي، مكاسب وخسائر أسعار الصرف الناتجة عن تسوية المعاملات المنفّذة بعملات أجنبية وعن إعادة تقويم الأصول والخصوم النقدية المقومة بعملات أجنبية بأسعار الصرف السارية في نهاية الفترة.
    1.16 Les profits et pertes de change découlant du règlement de transactions en monnaie étrangère et de la conversion, par application des taux de change de fin d'année, des éléments d'actif et de passif monétaires libellés en monnaie étrangère sont comptabilisés dans l'état de la performance financière. UN 1-16 ويُعترف في بيان الأداء المالي بكل مكاسب وخسائر الصرف الأجنبي الناتجة عن تسوية المعاملات المنفّذة بعملات أجنبية وعن القيام في نهاية الفترة بتقويم أسعار صرف الأصول والخصوم النقدية المعبّر عنها بعملات أجنبية.
    43. On trouvera dans le tableau 12 la dette publique principale, constituée de la dette intérieure et de la dette extérieure (en devises étrangères). UN 43- يعرض الجدول 12 الدين العام الأساسي، المكون من ديون (محلية) بالعملة النيوزيلندية وديون (خارجية) بعملات أجنبية.
    3. Demandes répétées, sans raison apparente, de chèques de voyage ou de mandats en devises étrangères ou autres moyens de transfert, dans des montants qui dépassent la limite indiquée. UN 3 - طلبات متتالية لإصدار صكوك المسافرين والحوالات بعملات أجنبية أو أدوات أخرى قابلة للتداول، بمبالغ تفوق الحد المعتمد كمؤشر، من دون أسباب واضحة.
    À la fin de 2008, les entreprises ayant des dettes libellées en devises ont vu leur solde affecté de façon négative par les dévaluations importantes des monnaies de plusieurs pays de la région. UN 28 - في أواخر سنة 2008، شهدت الشركات التي عليها ديون بعملات أجنبية تأثيراً سلبياًّ على أرصدتها من جراء انخفاضات شديدة في أسعار صرف بضع عملات في المنطقة.
    b) Versés en espèces (titres de paiement en devises), y compris aux fins de leur exportation à l'étranger. UN (ب) استخدام أموال للدفع بعملات أجنبية (صكوك دفع بعملات أجنبية)، لأغراض منها التصدير إلى الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more