Dans l'Océan austral, la CCAMLR épaule des groupes de travail axés sur la surveillance et la gestion des écosystèmes, ainsi que sur la mortalité accidentelle liée aux opérations de pêche. | UN | 121 - وفي المحيط الجنوبي، تدعم لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا فريقين عاملين أحدهما معني برصد النظم الإيكولوجية وإدارتها، والآخر بمجالات النفوق العارضة المرتبطة بعمليات الصيد. |
b) Les données relatives aux opérations de pêche doivent tenir compte des caractéristiques de chaque activité (chalut individuel, palangre, ligne avec canne à la senne coulissante, pêche à la cuillère, etc.) et être suffisamment détaillées pour permettre une analyse précise; | UN | )ب( ينبغي أن تجمع البيانات المتعلقة بعمليات الصيد وفقا للمميزات التشغيلية لكل من مصائد اﻷسماك )على سبيل المثال ما إذا كانت سفينة قطر شبكة جر واحدة، أو مجموعة خيوط صيد طويلة، وأسراب السمك المصيدة بالشص، والشباك الكيسية، واليوم الذي تم فيه الصيد بالشحن( وبتفصيل كاف يسمح بفاعلية التحليل؛ |
b) Les données relatives aux opérations de pêche doivent être assez détaillés et classés selon la nature de l'activité de pêche (chalut individuel, palangre, ligne avec canne à la senne coulissante, pêche à la cuillère, etc.) afin de ménager une certaine souplesse dans leur analyse; | UN | )ب( ينبغي أن تجمع البيانات المتعلقة بعمليات الصيد بتفصيل كاف ووفقا لطابع مصائد اﻷسماك )على سبيل المثال ما إذا كانت سفينة قطر شبكة جر واحدة، أو مجموعة خيوط صيد طويلة، وأسراب السمك المصيدة بالشص، والشباك الكيسية، واليوم الذي تم فيه الصيد بالشص( بما يسمح بالمحافظة على المرونة في تحليل هذه البيانات؛ |
Aucune des entités ayant répondu au questionnaire n'a abordé la question du travail de la FAO s'agissant de l'étude des pratiques de transbordement actuelles du point de vue des opérations de pêche et de l'élaboration d'un ensemble de directives à cette fin. | UN | ولم يتطرق أي من الجهات التي قدمت ردودا لعمل منظمة الأغذية والزراعة في دراسة الممارسات الحالية في مجال إعادة الشحن من حيث ارتباطها بعمليات الصيد وبإعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية لهذا الغرض. |
Aucune des entités ayant répondu au questionnaire n'a abordé la question du travail de la FAO s'agissant de l'étude des pratiques de transbordement actuelles du point de vue des opérations de pêche et de l'élaboration d'un ensemble de directives à cette fin. | UN | ولم يتطرق أي من الجهات التي قدمت ردودا لعمل منظمة الأغذية والزراعة في دراسة الممارسات الحالية في مجال إعادة الشحن من حيث ارتباطها بعمليات الصيد وبإعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية لهذا الغرض. |
e) Lieu, date et heure de pêche et autres statistiques sur les méthodes de pêche, selon qu'il conviendra. | UN | )ﻫ( موقع الصيد، وتاريخ ووقت القيام بالصيد، واﻹحصاءات اﻷخرى المتعلقة بعمليات الصيد حسب الاقتضاء. |
les opérations de pêche ainsi autorisées devraient être menées conformément aux conditions énoncées dans le permis. | UN | وينبغي الاضطلاع بعمليات الصيد المأذون بها هذه وفقا للشروط المنصوص عليها في اﻹذن. |
b) Les données relatives aux opérations de pêche doivent être assez détaillés et classés selon la nature de l'activité de pêche (chalut individuel, palangre, ligne avec canne à la senne coulissante, pêche à la cuillère, etc.) afin de ménager une certaine souplesse dans leur analyse; | UN | )ب( ينبغي أن تجمع البيانات المتعلقة بعمليات الصيد بتفصيل كاف ووفقا لطابع مصائد اﻷسماك )على سبيل المثال ما إذا كانت سفينة قطر شبكة جر واحدة، أو مجموعة خيوط صيد طويلة، وأسراب السمك المصيدة بالشص، والشباك الكيسية، واليوم الذي تم فيه الصيد بالشص( بما يسمح بالمحافظة على المرونة في تحليل هذه البيانات؛ |
Cependant, la police exercée par les États côtiers sur la conduite des opérations de pêche dans leur zone économique exclusive découle d'attributions qui sont sans préjudice du droit de l'État du pavillon de continuer à exercer sa compétence et son contrôle sur les questions administratives, techniques et sociales qui peuvent se poser au sujet des bateaux de pêche battant son pavillon. | UN | ومع ذلك، فإن ممارسة الدول الساحلية لسلطاتها الإنفاذية فيما يتعلق بعمليات الصيد التي تجري في منطقتها الاقتصاديــة الخالصــة لا تمس حق دول العلم في مواصلة ممارسة ولايتها القضائية ورقابتها فيما يتعلق بالمسائل الإدارية والتقنية والاجتماعية المتصلة بالسفن التي ترفع علمها. |
2. Conformément à l'article 8, les États agissent de bonne foi et font tout leur possible pour convenir sans délai des mesures de conservation et de gestion visées au paragraphe 1 à appliquer à l'occasion des opérations de pêche dans le secteur concerné. | UN | ٢ - عملا بالمادة ٨، تتصرف الدول بحسن نية وتبذل كل جهد ممكن للاتفاق، دون تأخير، على تدابير الحفظ واﻹدارة التي ستطبق لدى الاضطلاع بعمليات الصيد في المنطقة المشار إليها في الفقرة ١. |
2. Conformément à l'article 8, les États agissent de bonne foi et font tout leur possible pour convenir sans délai des mesures de conservation et de gestion à appliquer à l'occasion des opérations de pêche dans le secteur visé au paragraphe 1. | UN | ٢ - عملا بالمادة ٨، تتصرف الدول بحسن نية وتبذل كل جهد ممكن للاتفاق، دون تأخير، على تدابير الحفظ واﻹدارة التي ستطبق لدى الاضطلاع بعمليات الصيد في المنطقة المشار إليها في الفقرة ١. |
2. Conformément à l'article 8, les États agissent de bonne foi et font tout leur possible pour convenir sans délai des mesures de conservation et de gestion à appliquer à l'occasion des opérations de pêche dans le secteur visé au paragraphe 1. | UN | ٢ - عملا بالمادة ٨، تتصرف الدول بنية حسنة وتبذل كل جهد ممكن للاتفاق، دون تأخير، على تدابير الحفظ واﻹدارة التي ستطبق لدى الاضطلاع بعمليات الصيد في المنطقة المشار إليها في الفقرة ١. |
e) Lieu, date et heure de pêche et autres statistiques sur les méthodes de pêche, selon qu'il conviendra. | UN | )ﻫ( موقع الصيد، وتاريخ ووقت القيام بالصيد، واﻹحصاءات اﻷخرى المتعلقة بعمليات الصيد حسب الاقتضاء. |
e) Lieu, date et heure de pêche et autres statistiques sur les méthodes de pêche, selon qu'il conviendra. | UN | )ﻫ( موقع الصيد، وتاريخ ووقت القيام بالصيد، واﻹحصاءات اﻷخرى المتعلقة بعمليات الصيد حسب الاقتضاء. |
e) Lieu de pêche, date et heure des prises et autres statistiques sur les opérations de pêche, selon qu'il conviendra. | UN | )ﻫ( موقع الصيد، وتاريخ ووقت الصيد، واﻹحصاءات اﻷخرى المتعلقة بعمليات الصيد حسب الاقتضاء. |
e) Lieu de pêche, date et heure des prises et autres statistiques sur les opérations de pêche, selon qu'il conviendra. | UN | )ﻫ( موقع الصيد، وتاريخ ووقت الصيد، واﻹحصاءات اﻷخرى المتعلقة بعمليات الصيد حسب الاقتضاء. |
Selon la FAO, plus de 70 pêcheurs perdent chaque jour la vie en raison de leur manque d'expérience de la pêche au large et de leur manque de connaissances de questions fondamentales comme l'art de la navigation, la prévision météorologique, les communications et la sécurité en mer. | UN | ووفقا لمنظمة الأغذية والزراعة، فإن أكثر من 70 صيادا يموتون يوميا لافتقارهم إلى الخبرة بعمليات الصيد في مصايد المياه العميقة وإلى المعرفة بمسائل أساسية، مثل الملاحة البحرية والتنبؤ بحالة الطقس، والاتصالات والثقافة الحيوية للسلامة في البحر. |