"بعملية الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • 'Opération des Nations Unies
        
    • de l'ONUCI
        
    • l'ONUCI et
        
    • de l'Opération
        
    Ce sera également le cas des prévisions budgétaires concernant l'Opération des Nations Unies au Congo, qui vient d'être dotée d'un mandat élargi. UN وسينطبق ذلك أيضا على تقديرات الميزانية المتعلقة بعملية الأمم المتحدة في الكونغو التي تم مؤخرا توسيع نطاق ولاياتها.
    La MINUSIL demeure en liaison étroite avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et la MINUL. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون الاتصال الوثيق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Le présent rapport porte sur les ressources de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) et d'autres questions qui la concernent directement. UN وستتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد وبنود أخرى تتعلق على وجه التحديد بعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de l'ONUCI et des autres éléments qui la concernent directement. UN وتتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de l'Opération et des autres éléments qui la concernent directement. UN وتتناول اللجنة في الفقرات التالية الموارد وغيرها من البنود المتصلة بوجه خاص بعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Additif au septième rapport sur l'Opération des Nations Unies au Burundi UN إضافة إلى التقرير السابع المتعلق بعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Des officiers de la cellule embargo de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) ont fait savoir au Groupe que, selon certaines informations, les fusils AK-47 auraient fait l'objet d'un commerce dans des villages situés au sud-ouest de la Côte d'Ivoire. UN وأبلغ ضباط في خلية الحظر بعملية الأمم المتحدة الفريق بأن هناك تقارير عن الاتجار في بنادق من هذا الطراز في القرى الواقعة في المناطق الجنوبية الغربية من كوت ديفوار.
    Féliciter et encourager l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et la Force Licorne pour les efforts déployés dans le maintien de la paix. UN 13 - الإشادة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن وتشجيعهما على ما تبذلانه من جهود في مجال حفظ السلام.
    Féliciter et encourager l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et la Force Licorne pour les efforts déployés dans le maintien de la paix. UN 13 - الإشادة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن وتشجيعهما على ما تبذلانه من جهود في مجال حفظ السلام.
    Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et des autres éléments qui la concernent directement. UN ومن ثم، تتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى المتعلقة بوجه خاص بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    1. Projet de rapport sur l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) UN 1 - مشروع التقرير المتعلق بعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    À ce propos, il serait utile que comme les mandats de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), ceux des opérations de maintien de la paix soient plus détaillés pour ce qui est du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion. UN وسوف يكون من المفيد في هذا الصدد تحديد ولايات أكثر تفصيلا بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لعمليات حفظ السلام شبيهة بتلك المتعلقة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    < < 13. Féliciter et encourager l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et la Force Licorne pour les efforts déployés dans le maintien de la paix. > > UN " 13 - الإشادة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن وتشجيعهما على ما تبذلانه من جهود في مجال حفظ السلام " .
    :: Rapport du Secrétaire général sur le budget de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 : crédits additionnels (A/66/529) UN موجز تفصيلي بالتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
    Dans le cas des catastrophes naturelles, l'État souverain doit avoir le droit de déclarer que son système juridique interne est en mesure de fournir la protection juridique nécessaire et qu'aucun risque spécifique n'est associé à l'Opération des Nations Unies en cause. UN وفي حالة الكوارث الطبيعية، ينبغي أن يكون للدولة ذات السيادة الحق في أن تعلن أن بمقدور نظامها القانوني الوطني أن يوفر الحماية القانونية اللازمة، وأنه لا توجد مخاطر معينة مرتبطة بعملية الأمم المتحدة ذات الصلة.
    " Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du règlement intérieur provisoire, par M. Pierre Schori, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire. " UN ' ' واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى إحاطة إعلامية بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، من السيد بيير شوري، الممثل الخاص للأمين العام المعني بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.``
    12. Demande à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, dans la mesure où cela est compatible avec ses attributions et responsabilités, d'appuyer les efforts déployés aux niveaux national et international pour traduire en justice les auteurs de violations graves des droits de l'homme et du droit international humanitaire commises en Côte d'Ivoire ; UN 12 - يهيب بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، حيثما اتفق ذلك مع سلطاتها ومسؤولياتها القائمة، دعم الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى تقديم مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار إلى العدالة؛
    Dans le présent document, il traite des ressources de l'ONUCI et des autres éléments qui la concernent directement. UN وتعالج اللجنة في هذا التقرير الموارد وغيرها من البنود المتعلقة خصيصا بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Dans le présent rapport, le Comité ne traite que des ressources de l'ONUCI et d'autres éléments qui la concernent spécifiquement. UN وتتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more