Accord d'entente entre l'Ouganda et le Rwanda sur les moyens de faire avancer le processus de paix en République démocratique du Congo | UN | التفاهم المشترك بين أوغندا ورواندا بشأن السبيل للمضي قدما بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Propositions communes de l'Ouganda et du Rwanda sur les moyens de faire avancer le processus de paix en République démocratique du Congo | UN | مقترحات مشتركة مقدمة من أوغندا ورواندا بشأن السبيل للمضي قدما بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Les participants ont réaffirmé que les pays alliés membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe étaient résolus à respecter scrupuleusement l'Accord de cessez-le-feu et à accélérer le processus de paix en République démocratique du Congo. | UN | وكرر المؤتمر تأكيد التزام بلدان التحالف التابعة للجماعة الانمائية للجنوب اﻷفريقي بالتمسك الدقيق بوقف إطلاق النار والتعجيل بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
3. Se félicite que le Secrétaire général ait désigné son Représentant spécial pour la République démocratique du Congo pour diriger la présence de l'Organisation des Nations Unies dans la sous-région dans le contexte du processus de paix en République démocratique du Congo et pour aider à la mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu; | UN | ٣ - يرحب بتعيين اﻷمين العام لممثله الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليرأس وجود اﻷمم المتحدة في المنطقة دون اﻹقليمية فيما يتعلق بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولتقديم المساعدة في تنفيذ وقف إطلاق النار؛ |
Elle s'intéresse tout particulièrement au processus de paix en République démocratique du Congo et prend note avec satisfaction des informations relatives au déploiement des composantes civile et militaire de la Mission. | UN | وأضاف أن وفده مهتم بهذا السبب بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. ورحب بالتقدم المحرز في وزع العنصرين المدني والعسكري للبعثة. |
Nomination d'un envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus de paix dans la République démocratique du Congo | UN | تعيين مبعوث خاص للأمين العام مكلف بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
En outre, ma délégation se félicite, dans ce contexte, des efforts déployés par l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus de paix en République démocratique du Congo et pour la mobilisation de ressources pour financer les activités de la Commission militaire mixte ainsi que pour la mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu en général. | UN | كما يرحب وفدي، في هذا الصدد، بجهود مبعوث اﻷمين العام المعني بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبالجهود المبذولة للمساعدة على تعبئة الموارد ﻷعمال اللجنة العسكرية المشتركة وتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار بصفة عامة. |
l) Les travaux de l'envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus de paix en République démocratique du Congo; | UN | (ل) عمل المبعوث الخاص للأمين العام المعني بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
À cet égard, des représentants de haut niveau du Cameroun, du Congo, du Gabon et du Tchad ont déploré le fait que leurs pays n'aient pas été inclus dans les consultations concernant le processus de paix en République démocratique du Congo, alors qu'ils avaient souffert de l'impact direct du conflit dans ce pays. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب المسؤولون الحكوميون في تشاد وغابون والكاميرون والكونغو عن أسفهم لعدم إشراكهم في المشاورات المتعلقة بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، رغم أن بلدانهم عانت من الأثر المباشر للصراع في ذلك البلد. |
k) De l'œuvre accomplie par l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus de paix en République démocratique du Congo; | UN | (ك) عمل المبعوث الخاص للأمين العام المعني بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de l'accord d'entente conclu par les Gouvernements de la République d'Ouganda et de la République du Rwanda sur les moyens de faire avancer le processus de paix en République démocratique du Congo. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من نص التفاهم المشترك الذي توصلت إليه حكومة جمهورية أوغندا وحكومة جمهورية رواندا بشأن السبيل للمضي قدما بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
9. Note avec satisfaction que le Secrétaire général a l'intention de nommer un Représentant spécial qui supervisera la présence des Nations Unies dans la sous-région en ce qui concerne le processus de paix en République démocratique du Congo, et apportera une assistance à l'application de l'Accord de cessez-le-feu, et l'invite à le faire dès que possible; | UN | ٩ - يرحب باعتزام اﻷمين العام تعيين ممثل خاص كي يتولى رئاسة وجود اﻷمم المتحدة في المنطقة دون اﻹقليمية فيما يتعلق بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولتقديم المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار، ويدعوه إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
9. Note avec satisfaction que le Secrétaire général a l'intention de nommer un Représentant spécial qui supervisera la présence des Nations Unies dans la sous-région en ce qui concerne le processus de paix en République démocratique du Congo, et apportera une assistance à l'application de l'Accord de cessez-le-feu, et l'invite à le faire dès que possible; | UN | ٩ - يرحب باعتزام اﻷمين العام تعيين ممثل خاص كي يتولى رئاسة وجود اﻷمم المتحدة في المنطقة دون اﻹقليمية فيما يتعلق بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولتقديم المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار، ويدعوه إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
9. Note avec satisfaction que le Secrétaire général a l'intention de nommer un Représentant spécial qui supervisera la présence des Nations Unies dans la sous-région en ce qui concerne le processus de paix en République démocratique du Congo, et apportera une assistance à l'application de l'Accord de cessez-le-feu, et l'invite à le faire dès que possible; | UN | 9 - يرحب باعتزام الأمين العام تعيين ممثل خاص كي يتولى رئاسة وجود الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية فيما يتعلق بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولتقديم المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار، ويدعوه إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
Le Conseil a l'intention d'examiner les recommandations figurant dans le rapport et d'y donner suite, en tenant compte de l'additif qui sera soumis par le Groupe, de façon à faire progresser le processus de paix en République démocratique du Congo. > > | UN | " ويعرب المجلس عن اعتزامه دراسة التوصيات الواردة في التقرير والرد عليها في ضوء الإضافة التي سيقدمها الفريق، سعيا إلى النهوض بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية " . |
3. Se félicite que le Secrétaire général ait désigné son Représentant spécial pour la République démocratique du Congo pour diriger la présence de l'Organisation des Nations Unies dans la sous-région dans le contexte du processus de paix en République démocratique du Congo et pour aider à la mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu; | UN | ٣ - يرحب بتعيين اﻷمين العام لممثله الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليرأس وجود اﻷمم المتحدة في المنطقة دون اﻹقليمية فيما يتعلق بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولتقديم المساعدة في تنفيذ وقف إطلاق النار؛ |
3. Se félicite que le Secrétaire général ait désigné son Représentant spécial pour la République démocratique du Congo pour diriger la présence de l'Organisation des Nations Unies dans la sous-région dans le contexte du processus de paix en République démocratique du Congo et pour aider à la mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu; | UN | 3 - يرحب بتعيين الأمين العام لممثله الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليرأس وجود الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية فيما يتعلق بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولتقديم المساعدة في تنفيذ وقف إطلاق النار؛ |
Cette reprise des activités militaires se déroule en violation flagrante des Accords de cessez-le-feu de Lusaka (S/1999/815), Kampala, Maputo et Harare, visant tous l'instauration d'un cessez-le-feu effectif et une accélération du processus de paix en République démocratique du Congo. | UN | ويمثل استئناف العمليات العسكرية، انتهاكا سافرا لاتفاقات لوساكا (S/1999/1815)، وكمبالا، ومابوتو، وهراري، التي ترمي كلها إلي تحقيق وقف فعلي لإطلاق النار والتعجيل بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La Division est dirigée par un directeur de la classe D-2 qui fait fonction de conseiller politique principal auprès du Représentant spécial du Secrétaire général pour toutes les questions se rapportant au processus de paix en République démocratique du Congo. | UN | ويرأس الشعبة مدير برتبة مد-2 يعمل بصفته المستشار السياسي الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام بشأن جميع المسائل المتعلقة بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Bureau des affaires juridiques assure la liaison avec les fonctionnaires du gouvernement de transition et avec les institutions et donne des conseils sur l'interprétation et la mise en oeuvre de la constitution de transition et sur d'autres instruments juridiques ayant trait au processus de paix en République démocratique du Congo. | UN | ويجري موظف الشؤون القانونية اتصالات مع المسؤولين في الحكومة الانتقالية والمؤسسات الانتقالية ويسدي المشورة بشأن تفسير وتنفيذ الدستور الانتقالي وبشأن غيره من الصكوك القانونية التي تتصل بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديموقراطية. |
La MONUC est dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général qui remplit les fonctions de responsable des Nations Unies dans la sous-région pour les questions relatives au processus de paix en République démocratique du Congo (RDC). | UN | 24 - ويرأس بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الممثل الخاص للأمين العام الذي يرأس هيئات الأمم المتحدة العاملة في تلك المنطقة دون الإقليمية في المسائل المتصلة بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En ce qui concerne le processus de paix dans la République démocratique du Congo et la paix dans la région des Grands Lacs en général, l'Ouganda souhaite vivement un retour à la normale, conformément à l'Accord de Lusaka, à l'Accord de Luanda et aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | وفيما يتعلق بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسلام الإقليمي في منطقة البحيرات الكبرى، تظل أوغندا بصفة عامة ملتزمة بالعودة إلى الأوضاع الطبيعية وفقا لاتفاق لوساكا، واتفاق لواندا، والقرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن. |