"بعمل إرهابي" - Translation from Arabic to French

    • acte de terrorisme
        
    • un acte terroriste
        
    • des actes terroristes
        
    • quiconque commet un acte
        
    Aux termes de la section 3 de ladite loi, quiconque commet un acte de terrorisme à l'étranger ou sur le territoire de la Barbade se rend coupable d'une infraction. UN وبموجب الفرع 3 من قانون مكافحة الإرهاب، ينص على تجريم قيام أي شخص، سواء داخل بربادوس أو خارجها، بعمل إرهابي.
    Il y a un mois, mon cher collègue Lakshman Kadirgamar, Ministre des affaires étrangères de Sri Lanka, était assassiné dans un acte de terrorisme calculé et barbare. UN فقد اغتيل زميلي العزيز لاكشمان كيديرغامار، وزير خارجية سري لانكا، بعمل إرهابي همجي محسوب.
    Il a été arrêté et inculpé pour acte de terrorisme. UN وألقي القبض على يسارافيتش على إثر ذلك ووجهت إليه تهمة القيام بعمل إرهابي.
    Pour qu'un acte constitue une infraction, il n'est pas nécessaire que les fonds aient été effectivement utilisés pour commettre un acte terroriste. UN ولا يستلزم تجريم عمل ما بالضرورة استخدام الأموال فعليا في القيام بعمل إرهابي.
    Le fait d'organiser le financement d'un acte terroriste peut constituer un acte préparatoire d'un acte criminel en vertu de l'article 260 bis CP. UN وقد يشكل تدبير المال للقيام بعمل إرهابي تحضيرا لعمل إجرامي بموجب المادة 260 مكررا من القانون الجنائي.
    Par exemple, il a estimé récemment que les propos de l'auteur d'un assassinat à caractère terroriste, qui avait annoncé dans la presse que ses geôliers recevraient le châtiment mérité, ne visaient pas à promouvoir le terrorisme, pour répréhensibles qu'ils soient, parce qu'ils n'étaient pas liés à un acte terroriste concret. UN فمثلاً، رأت مؤخراً أن كلمات المسؤول عن اغتيال ذي طابع إرهابي، الذي أعلن في الصحافة أن سجانيه سيتلقون العقاب المستحق، لم تهدف مهما كانت معيبة إلى تشجيع الإرهاب، لأنها لم تكن مرتبطة بعمل إرهابي ملموس.
    Le Terrorism Act, actuellement en cours d'examen par le Parlement des Palaos, interdirait par la loi et érigerait en infraction l'incitation à commettre ou à organiser des actes terroristes. UN ينص قانون الإرهاب الذي لم تبت فيه الهيئة التشريعية في بالاو على حظر وتجريم التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو القيام بعمل إرهابي.
    Je vous écris pour vous informer, ainsi que les membres de la communauté internationale, d'un acte de terrorisme ignoble et meurtrier commis la semaine dernière dans notre capitale, Jérusalem. UN اكتب إليكم لأبلغكم وأعضاء المجتمع الدولي بعمل إرهابي شرير ومدمر حدث في عاصمتنا القدس في الأسبوع الماضي.
    Aucun d'entre eux n'a été accusé d'avoir commis un acte de terrorisme ou d'avoir trempé dans la préparation d'un tel acte. UN ولم يُتهم أي من المحتجزين بالمشاركة في فعل إرهابي، أو ارتكاب فعل ما تمهيداً للقيام بعمل إرهابي.
    Il est surprenant dans ces conditions que le général accuse de façon injustifiée la partie géorgienne d'être responsable d'un acte de terrorisme dans la zone de sécurité qui échappe au contrôle de la Géorgie et dont l'entière responsabilité incombe à la Force de maintien de la paix elle-même. UN فغريبة تلك الظروف التي وجه فيها العميد اللوم بلا أساس الى الجانب الجورجي للاضطلاع بعمل إرهابي في منطقة اﻷمن التي تقع خارج سيطرة جورجيا والتي تقع المسؤولية الكاملة فيها على عاتق قوات حفظ السلام نفسها.
    Selon le Terrorism Act, la < < participation > > à des actes terroristes comprend aussi tout comportement visant à inciter autrui à commettre ou à organiser un acte de terrorisme. UN ويعرف قانون الإرهاب " الانخراط في " الإرهاب بأنه يشمل سلوك تحريض الآخرين على ارتكاب عمل إرهابي أو القيام بعمل إرهابي.
    Le Sénégal le proclame haut et fort : il n'est pas de raison ou de cause suffisamment juste ou suffisamment bonne pour justifier un acte de terrorisme contre des femmes enceintes et des populations civiles innocentes. UN وتعلن السنغال بصوت عال وواضح أنه لا يوجد سبب أو مبرر عادل أو جيد إلى حد يبرر القيام بعمل إرهابي ضد النساء الحوامل أو المدنيين الأبرياء الآخرين.
    Selon les informations disponibles, à ce jour la République tchèque n'a pas connu de cas où le gel de fonds ait été décidé lors d'une procédure pénale associée à un acte de terrorisme et à son financement. UN وفقا للمعلومات المتاحة، لم تشهـد الجمهورية التشيكية حتى الآن أي عملية لتجميد الأموال في إجراءات جنائية متصلة بعمل إرهابي وبتمويلـه.
    Article 101.4.1 Être en possession d'un objet lié à un acte de terrorisme, en toute connaissance de cause (15 ans d'emprisonnement) UN المادة الفرعية 101-4 (1) حيازة شيء يتصل بالقيام بعمل إرهابي - مع العلم بالصلة بالعمل الإرهابي (السجن لمدة 15 سنة)؛
    Une mosquée de cette communauté a été effectivement fermée temporairement, la mosquée Abou Bakr à Bakou, pour des raisons de sécurité liées à un acte terroriste commis contre un dirigeant de la communauté par des éléments appartenant à un courant radical de cette communauté. UN وأُغلق بالفعل مسجد لهذه الطائفة بصورة مؤقتة، وهو مسجد أبي بكر في باكو، لأسباب أمنية تتعلق بعمل إرهابي ارتكبه ضد أحد زعماء الطائفة أفراد ينتمون إلى تيار متطرف من هذه الطائفة.
    Alinéa g) - Des motivations politiques peuvent-elles justifier au Belize le rejet de demandes d'extradition de personnes liées à un acte terroriste? UN الفقرة الفرعية 3 (ز) هل يمكن رفض تسليم أشخاص من بليز لهم علاقة بعمل إرهابي لأسباب تتعلق بدوافع سياسية؟
    Selon le Code pénal de 1995, le fait de financer une organisation terroriste ou de recevoir des fonds d'une telle organisation constitue une infraction, de même que le fait de fournir ou de collecter des fonds aux fins d'un acte terroriste. UN يعد تقديم أموال لمنظمة إرهابية أو تلقي أموال منها جرما بموجب القانون الجنائي لعام 1995. ويعد جرما أيضا تقديم أو جمع الأموال للقيام بعمل إرهابي.
    La loi algérienne met en évidence à la fois la preuve, l'intention et la chaîne de responsabilités avec pour élément déterminant l'appartenance à un groupe terroriste ou l'intention de commettre un acte terroriste. UN ويأخذ القانون الجزائري في الاعتبار في الوقت ذاته الدليل والنية وتسلسل المسؤوليات مع اعتبار أن العنصر الحاسم هو الانتماء إلى جماعة إرهابية أو نية القيام بعمل إرهابي.
    Le paragraphe 5 de l'article 13 dispose que l'infraction est réputée commise que les fonds aient été ou non effectivement utilisés pour commettre un acte terroriste. UN وتنص المادة 13 (5) على أن الجريمة تقع حتى ولو لم تستخدم الأموال فعليا في القيام بعمل إرهابي.
    :: Dispenser/suivre un entraînement lié à un acte terroriste - en sachant l'existence de ce lien (25 ans de prison); UN :: تقديم/تلقي تدريب يتصل بعمل إرهابي() - مع العلم بوجود هذه الصلة (السجن 25 سنة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more