"بعمل رائع" - Translation from Arabic to French

    • du bon boulot
        
    • du bon travail
        
    • un super boulot
        
    • un excellent travail
        
    • bien fait
        
    • bien travaillé
        
    • très bien
        
    • en sors bien
        
    • du super boulot
        
    • du très bon travail
        
    • un travail remarquable
        
    • un bon boulot
        
    • un sacré boulot
        
    • un excellent boulot
        
    • un travail formidable
        
    Alors tu te rappelles qu'il a fait du bon boulot pour nous, et quand O arrivera, il te le dira aussi. Open Subtitles إذن فأنت تذكر أنه قام بعمل رائع معنا وعندما يحضر او هنا فسيقول لك ذلك أيضًا
    Vous faites du bon boulot, et je me suis dit que la caféine ne vous ferait pas de mal. Open Subtitles حسنا،انت تقوم بعمل رائع و حسبت بأنك تستطيع الاستفادة من الكافيين
    Ne compliquons pas les choses. Vous avez fait du bon travail. Open Subtitles دعونا لا نجعل الأمور صعبة لقد قمتم بعمل رائع
    Tu penses que j'ai fait un super boulot toutes ces années, mais ce n'est pas franchement vrai. Open Subtitles أنا أعلم أنك تفكر لقد قاموا بعمل رائع كل هذه السنوات ، ولكن هذا ليس صحيحا تماما.
    Il a réalisé un excellent travail en collaboration avec les États Membres pour obtenir un appui unanime en faveur du projet de résolution concernant l'examen. UN فقد قام بعمل رائع بالتعاون مع الدول الأعضاء لتحقيق تأييد بالإجماع لمشروع القرار المتعلق بالاستعراض.
    Écoute, tu as bien fait. Open Subtitles انظري قمت بعمل رائع وصلنا تأكيد بأن بلير
    Nous avons eu des dissensions, mais vous avez si bien travaillé Open Subtitles اسمع أعرف أننا لم نلتقي من قبل لكنك قمت بعمل رائع مه هؤلاء الأولاد .. يبدوخطأكبيراًأن.
    vous faites du bon boulot pour contrôler les médias. Open Subtitles اظن من انكم تقومون بعمل رائع بالتحكم بوسائل الإعلام
    Oui, il fait du bon boulot et Danny a suggéré de l'engager à plein temps. Open Subtitles لقد كان يقوم بعمل رائع و "داني" اقترح ان نجعله بداوم كامل
    C'etait du bon boulot ce nettoyage. Open Subtitles لقد قمت بعمل رائع عندما غامرتِ الى ذلك المكان
    Le FBI a fait du bon boulot pour te cacher. Open Subtitles مكتب التحققيات الفيدرالي قام بعمل رائع باخفاءك
    Tu fais du bon boulot. Et t'es plus jolie que Mamie Van Doren. Open Subtitles انتي تقومين بعمل رائع ماريل وانتي جميلة جداً
    Je suis pas un fan des aliens envahisseurs, mais je dois dire qu'ils ont fait du bon travail ici. Open Subtitles أنا لست من محبي الغزاة الفضائيين ولكن لا بد لي من القول قاموا بعمل رائع هنا
    Vous avez fait du bon travail avec eux. On a dû bien s'occuper de vous. Open Subtitles قمت بعمل رائع معهم لابد أن أحدا رباكِ بطريقة قويمة
    Ok, je vais dire ça une fois Tu as fait un super boulot à t'occuper de ta mère Open Subtitles حسناً، سأقول هذا لمرة قمت بعمل رائع في الاعتناء بوالدتك
    Vous faites un excellent travail. Tout le monde est très impressionné. Open Subtitles أنتى تقومين بعمل رائع أماندا الجميع معجبون بذلك
    Écoute, tu as tellement bien fait... qu'on va te demander d'y retourner. Open Subtitles انظر .. لقد قمت بعمل رائع ولهذا نحتاج منك ان تعود و تقوم به مرة اخرى
    Vous deviez vous en occuper et vous avez bien travaillé. Open Subtitles لقد وظفتكِ لتعتني بها، وفيما يخصّ هذا قمتِ بعمل رائع...
    Tout le monde ici dit que vous vous débrouillez très bien. Open Subtitles كل شخص هناك بالاسفل يقول انكي تقومي بعمل رائع.
    Tu t'en sors bien, chérie. Open Subtitles وأنتي تقومين بعمل رائع يا عزيزتي
    Delilah, tu as fait du super boulot avec ces œufs. Open Subtitles ديلايلا لقد قمت بعمل رائع فى طهى البيض
    Mon père m'a demandé si c'était bon s'il court, et j'ai dit oui, parce que il fait un très bon travail en prenant soin de moi et je pense qu'il fera du très bon travail Open Subtitles لقد سألني والدي إن كنت جاهز للإدارة فقلت أجل لأنه عمل جيد أن يهتم بي أظنه يقوم بعمل رائع
    De même, les ONG font un travail remarquable de sensibilisation, d'information, de formation et d'assistance matérielle et financière qui contribue grandement à la lutte entreprise contre ces pratiques. UN كما تضطلع المنظمات غير الحكومية بعمل رائع في مجال التوعية، والإعلام، والتدريب، وتقديم المساعدة المادية والمالية التي تساهم مساهمة كبيرة في الجهود المبذولة لمكافحة هذه الممارسات.
    J'ai fait un bon boulot en suivant les instructions, pas vrai ? Open Subtitles قمت بعمل رائع بإتباع التعليمات، صحيح؟
    Ils ont fait un sacré boulot sur la reconstruction du visage et du cou. Open Subtitles لقد قاموا بعمل رائع في إعادة بناء وجهها ورقبتها
    PS, tu fais un excellent boulot comme ramasseuse de ponpons. Open Subtitles بالمناسبة، أنتي تقومين بعمل رائع كجامعة أدوات تشجيع.
    Ils ont fait un travail formidable, vous ne trouvez pas? Open Subtitles لقد قاما بعمل رائع ، ألا تعتقدين ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more