"بعمل مؤتمر نزع" - Translation from Arabic to French

    • les travaux de la Conférence du
        
    • aux travaux de la Conférence du
        
    • des travaux de la Conférence du
        
    • les travaux de la Conférence sur le
        
    Concernant les travaux de la Conférence du désarmement, ses préoccupations nationales l'amènent à proposer à la communauté internationale de modifier la hiérarchie des urgences qu'elle s'est elle-même fixée. UN وفيما يتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح دفعت بها شواغلها الوطنية إلى طرح اقتراح بأن يعدل المجتمع الدولي ترتيبا لأولويات الحالات الطارئة كانت باكستان نفسها هي التي وضعته.
    Ma délégation estime qu'il est temps d'activer les travaux de la Conférence du désarmement. UN ويعتقد وفدي أن الوقت قد حان للدفع قدما بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Le document présenté par la Coalition concerne les travaux de la Conférence du désarmement à plusieurs égards et, compte tenu des préoccupations internationales actuelles, la Coalition continue de s'inquiéter du fait que la Conférence du désarmement ne parvient toujours pas à se remettre au travail. UN هذا وإن ورقة الموقف ذات صلة بعمل مؤتمر نزع السلاح من نواحي عديدة.
    En outre, l’Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) et d’autres institutions de recherche ainsi que des organisations non gouvernementales fournissent des contributions et des analyses utiles sur les questions relatives aux travaux de la Conférence du désarmement. UN وباﻹضافة إلى ذلك يقدم معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وعدد من مؤسسات البحوث والمنظمات غير الحكومية مساهمات وتحليلات مفيدة بشأن القضايا ذات الصلة بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    L'UNIDIR continue à prendre une part active à une série de consultations sur les questions se rapportant aux travaux de la Conférence du désarmement. UN 9 - يواصل المعهد مشاركته الفعالة في مجموعة من المشاورات بشأن المسائل التي تتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Un des grands enjeux des travaux de la Conférence du désarmement consiste à instaurer un climat propre à susciter la confiance. UN إن إحدى المسائل المهمة المتعلقة بعمل مؤتمر نزع السلاح هي مسألة تهيئة جو يساهم في تعزيز الثقة.
    i) Liaison avec les organismes intergouvernementaux et les organisations non gouvernementales qui s'occupent de désarmement pour ce qui concerne les travaux de la Conférence sur le désarmement, des conférences des parties chargées d'examiner les divers accords de désarmement multilatéraux et des autres conférences et réunions internationales consacrées à ces thèmes; UN `1 ' الاتصال بالوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النشطة في مجال نزع السلاح فيما يتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح وكذلك المؤتمرات الاستعراضية للدول الأطراف في مختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف وغيرها من المؤتمرات والاجتماعات الدولية ذات الصلة؛
    Certaines des questions à débattre à New York intéressent directement les travaux de la Conférence du désarmement. UN وتتعلق بعض القضايا التي ستناقش في نيويورك بصورة مباشرة بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Je souhaiterais maintenant vous faire part, en ma qualité de Président de cet atelier, de quelques observations personnelles qui me semblent pertinentes pour les travaux de la Conférence du désarmement. UN وأود أن أشاطركم الآن بعض ملاحظاتي الشخصية التي أعتقد، بوصفي رئيساً لحلقة العمل المذكورة أنها ذات صلة بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    En ce qui concerne les travaux de la Conférence du désarmement, l’UNIDIR peut aider à trier les questions examinées et peut fournir des matériaux concrets en vue de leur examen. UN وفيما يتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح، يمكن للمعهد أن يساعد بفرز المسائل موضع البحث وتقديم مواد وقائعية للنظر فيها فيما بعد.
    Les résultats de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité de non-prolifération gardent un rapport étroit avec les travaux de la Conférence du désarmement et ont une influence importante sur notre ordre du jour. UN وترتبط نتائج مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ارتباطاً وثيقاً بعمل مؤتمر نزع السلاح، ولها أثر كبير على جدول أعمالنا.
    Au cours de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, la Hongrie, en tant que Présidente sortante, a formulé la résolution sur les travaux de la Conférence du désarmement, qui a été adoptée sans être mise aux voix. UN وخلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، قدمت هنغاريا، بوصفها الرئيس المنتهية مدته القرار المتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح، الذي اعتمدته الجمعية دون تصويت.
    L'UNIDIR continue de participer activement à une série de consultations portant sur des questions concernant les travaux de la Conférence du désarmement. UN 8 - يواصل المعهد مشاركته الفعالة في مجموعة متنوعة من المشاورات بشأن المسائل المتصلة بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Les préoccupations actuelles concernant les menaces que font peser aujourd'hui sur la sécurité internationale les événements récemment survenus à travers le monde ont remis au premier plan les travaux de la Conférence du désarmement. UN لقد أذكت الهواجس القائمة بخصوص ما تسببت فيه التطورات الأخيرة في مختلف أنحاء العالم من أخطار على الأمن الدولي الاهتمام بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous félicite pour les efforts que vous avez faits durant votre présidence, pour faire avancer les travaux de la Conférence du désarmement et en particulier ceux que vous avez faits inlassablement pour parvenir à un accord sur ce rapport. UN وأود أن أثني عليكم لما بذلتموه من جهود خلال فترة رئاستكم من أجل الدفع قُدماً بعمل مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما جهودكم الدؤوبة من أجل تحقيق الاتفاق على هذا التقرير.
    14. Le Groupe des 21 reste déterminé à faire avancer les travaux de la Conférence du désarmement. UN 14- وتظل المجموعة ملتزمة بالسير قدماً بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Il est encourageant de voir la jeune génération si engagée dans la défense de la cause de la limitation des armements et du désarmement et s'intéresser tant aux travaux de la Conférence du désarmement. UN ومن المشجع أن نرى جيل الشباب يتفانون في سبيل قضية تحديد الأسلحة ونزع السلاح كل هذا التفاني ويهتمون بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Nous tenons aussi à informer les délégations et les représentants d'organisations non gouvernementales qu'au cours de cette période intersessions deux conférences importantes seront organisées par l'UNIDIR sur des questions directement liées aux travaux de la Conférence du désarmement. UN كما نود أن نخبر زملاءنا الموقرين وممثلي المنظمات غير الحكومية بأن معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح سينظم خلال فترة ما بين الدورتين مؤتمرين مهمين بشأن مسائل لها صلة مباشرة بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    À cet égard, le Groupe des 21 réaffirme son attachement aux travaux de la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN وفي هذا الصدد، تجدد مجموعة ال21 التزامها بعمل مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Je tiens également à souhaiter la bienvenue parmi nous au nouvel ambassadeur de l'Ethiopie et à remercier le Ministre brésilien des relations extérieures et le Ministre adjoint des affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni de leurs déclarations importantes et de l'attention qu'ils accordent aux travaux de la Conférence du désarmement. UN وأود أن أرحب أيضاً بسفير اثيوبيا الجديد بيننا وأن أشكر وزير العلاقات الخارجية للبرازيل ووزير الدولة للشؤون الخارجية والكومنولث للمملكة المتحدة على بيانيهما الهامين وعلى اهتمامهما بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Depuis le début de cette année, les parties ont fait preuve d'intentions positives et adopté une démarche constructive s'agissant de la promotion des travaux de la Conférence du désarmement. UN ومنذ بداية هذا العام، أبدت الأطراف نوايا ايجابية واعتمدت نهجا بناء للنهوض بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Se félicitant des travaux de la Conférence du désarmement au titre du point de son ordre du jour intitulé'Transparence dans le domaine des armements', UN " وإذ ترحب بعمل مؤتمر نزع السلاح فيما يتعلق بالبند المعنون " الشفافية في مجال التسلح " ، من جدول أعماله،
    i) Liaison avec les organismes intergouvernementaux et les ONG qui s’occupent de désarmement pour ce qui concerne les travaux de la Conférence sur le désarmement et du Groupe spécial des États parties à la Convention sur l’interdiction des armes biologiques, des conférences des Parties chargées d’examiner les divers accords de désarmement multilatéraux et des autres conférences et réunions internationales consacrées à ces thèmes. UN ' ١ ' الاتصال بالوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النشطة في مجال نزع السلاح فيما يتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح والفريق المخصص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، وكذلك المؤتمرات الاستعراضية للدول اﻷطراف في مختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف وغيرها من المؤتمرات والاجتماعات الدولية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more