"بعيده" - Translation from Arabic to French

    • loin
        
    • dehors
        
    • éloigné
        
    • lointain
        
    • long
        
    • éloigner
        
    • lointaine
        
    S'il l'avait fait,tu serais aussi loin que possible de lui. Open Subtitles لو فعل ذلك ستكونين بعيده عنه بقدر الإمكان
    Quoi, être loin de nous la moitié de la semaine ? Open Subtitles ماذا ؟ يعجبك موضوع كونك بعيده عننا لنصف الأسبوع؟
    Certains ont dit qu'il était parti loin, dans une autre forêt. Open Subtitles البعض قال انه طار إلى احراج أخرى بعيده جداً
    Tu aurais pu rester en dehors de cette guerre, rester avec les autres. Open Subtitles فَتمكنتِ البَقاء خارج هذهِ الحرب, وبقيتِ بعيده هُناك مع الآخرين.
    Reste éloigné de mon sous-sol. Open Subtitles سوف أتي و اساعدك هي , ستبقين بعيده من قبوي
    Il était un temps, dans un pays lointain, où tu étais une reine. Open Subtitles في قديم الزمــان . في أرض بعيده أنتِ كُنتِ ملكـه.
    Je déteste être loin de ma famille, mais... mais... c'est mieux que d'être blessée, non ? Open Subtitles اكره ان اكون بعيده عن اهلي لكن افضل مما تكون مجروحا نعم صحيح
    Tu peux pas y aller à pied. C'est trop loin. Open Subtitles ولا يمكنكِ المشي إلي هناك إنها بعيده جداً
    Elle vient de loin, d'un autre pays et d'un autre milieu. Open Subtitles لأنها قادمة من مسافه بعيده بلد أخري خلفية مختلفه
    Tu veux me faire une faveur ? Reste le plus loin possible de moi. Open Subtitles لم لاتفعلي فقط معروفا واحدا ابقي بعيده عن حياتنا قدر الامكان.
    Mais au moins, elle ne sera pas très loin. Open Subtitles ولكن على الأقل لا تستطيع أن تكون بعيده جداً.
    On reçoit des rapports d'incidents similaires aussi loin qu'Eugene ou Seattle. Open Subtitles الان تردنا تقارير عن حوادث مشابه من مناطق بعيده كـ ايوجين و سياتل
    Si tu veux vomir, sois sympa... va à l'arrière de la carapace, penche-toi et vise loin. Open Subtitles اذا تريد التقيأ أسدي لي خدمه و توجه إلى مؤخره الصدفه و انحني للخارج و تقيأ على مسافه بعيده
    Catherine. Elle voulait que je sois loin de Stephan, et je l'ai fait. Open Subtitles كاثرين , انها تريد ابقائي بعيده عن نارسيس وانا فعلت هذا
    Je ne peux pas vraiment me déplacer, mais peut-être qu'il y a... une cabine téléphonique pas loin... Open Subtitles لا يمكنني الانتقال الان لكن ربما هناك كابينه تليفون ليست بعيده
    - Elle veut rester loin de moi. Open Subtitles إنها تريد أن تكون بعيده عني بقدر ماتستطيع هي.
    C'est pas si loin, de L.A. à Bakersfield. Open Subtitles ليس هناك مسافه بعيده بين لوس انجلوس وبيكرسفيلد
    Ce qui est fait est immuable. si loin de notre point de départ. Open Subtitles لقد حصل ذلك ولايمكن عكسه مافعلوه لي الاحداث التي قادتنا الى هنا بعيده عن المكان الذي بدانا منه
    Je t'ai dit de rester en dehors de l'affaire Malcolm Black, mais tu ne l'as pas fait. Open Subtitles لقد قلت لكِ بأن تكوني بعيده عن أمر مالكوم بلاك ولكنكِ لم تفعلي
    Et en attendant, elle vous tout faire pour me tenir éloigné de toi. Open Subtitles وفي هذه الاثناء سوف يفعلن أي شئ ليبقوني بعيده عنكِ.
    Ce n'est qu'un lointain souvenir. Open Subtitles أنها ذاكره بعيده الأن
    Tu as fais un long trajet pour avoir cet entretient. Open Subtitles انها مسافه بعيده لتأتي من اجل مقابله شخصيه
    J'ai tenté de m'éloigner de lui, mais il était partout. Open Subtitles حاولت أن أبقى بعيده عنه ولكنه كان في كل مكان
    Il est fait à partir de la carapace d'une créature sous-marine d'une île lointaine dans les Indes. Open Subtitles لقد صنع من قشور كائن بحرى فى جزيرة بعيده فى الهند

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more