"بعيد شكر" - Translation from Arabic to French

    • Thanksgiving
        
    Oui, ça va. J'ai pas connu de vrai Thanksgiving... chez les Tate, j'ai pas l'habitude. Open Subtitles نعم، أنا بخير، فقط لم أحظ بعيد شكر حقيقي في بيت تايت من قبل
    On va en effet avoir un Thanksgiving comme nous avions avec maman. Open Subtitles نحن في الواقع سوف نحضى بعيد شكر تماماً كما كان مع أمي
    J'ai bien fait d'attendre pour avoir un vrai Thanksgiving. Open Subtitles أتعرف، أعتقد أنه من الجيد أنني انتظرت كل هذا الوقت للإحتفال بعيد شكر حقيقي
    Aide-moi à passer un Thanksgiving normal. Open Subtitles تستطيعين مساعدتي بأن احظى بعيد شكر طبيعي
    Joyce, j'ai promis à mon frère un Thanksgiving traditionnel avec mon épouse aimante et ma charmante famille. Open Subtitles لوجودك هنا جويس، لقد وعدت أخي بعيد شكر تقليدي
    Vous ne voulez pas encore un Thanksgiving avec vos enfants ? Non, non, pas du tout. Open Subtitles ألا تريدن للاحتفال بعيد شكر آخر مع أبناءك ؟
    Toi aussi tu passes un bon Thanksgiving ? Open Subtitles هل انت ايضًا تحضين بعيد شكر جيد؟
    Mais on va quand même passer un super Thanksgiving. Open Subtitles لكننا ما زلنا نحظى بعيد شكر رائع
    Ce n'est pas ça, Thanksgiving. Open Subtitles ليس هذا بعيد شكر
    Faites comme moi. Passez un bon Thanksgiving. Open Subtitles مثلما أفعل أن تحظيا بعيد شكر سعيد
    Vous avez passé un bon Thanksgiving ? Open Subtitles أنا واثق أنّكَما حظيتما بعيد شكر رائع
    Passez un bon Thanksgiving. Open Subtitles لنحضى بعيد شكر عظيم
    pour passer un super Thanksgiving tous ensemble. Open Subtitles و نحظى بعيد شكر لطيف
    Bon Thanksgiving, Dr. Holt. Open Subtitles تمتع بعيد شكر سعيد أيّها الطبيب"هولت"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more