"بغرض البغاء" - Translation from Arabic to French

    • à des fins de prostitution
        
    • aux fins de prostitution
        
    • aux fins de la prostitution
        
    Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution. UN وجرى استدعاء أشخاص متعددين إلى المحكمة بتهمة التسكع والإغواء بغرض البغاء.
    L'Ordonnance interdit les pressions sur une personne âgée de moins de 21 ans ou au-dessus de cet âge pour qu'elle quitte Malte à des fins de prostitution. UN ويحظر القانون المحلي إغراء شخص، سواء دون سن الحادية والعشرين أو أكبر، بالخروج من مالطة بغرض البغاء.
    On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées. UN ويعتبر البغاء بدرجة كبيرة من الأعمال اللاأخلاقية، والتسكع والإغواء بغرض البغاء العلني غير مسموح به.
    En son article 17, la Convention vise des mesures destinées à combattre la traite des personnes de l'un ou de l'autre sexe, aux fins de prostitution. UN وتشير هذه الاتفاقية، في المادة 17، إلى التدابير التي تهدف إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص من الجنسين بغرض البغاء.
    Les personnes faisant partie de ce programme étaient victimes de traite non seulement aux fins de prostitution forcée mais également de travail forcé. UN وهؤلاء الضحايا الذين سُجِّلت أسماؤهم في البرنامج جرى الاتجار بهم ليس بغرض البغاء القسري فحسب، بل أيضاً لأغراض السخرة.
    Le Code pénal érige en infraction le proxénétisme qui consiste à forcer une femme ou à l'encourager à se prostituer ou à participer au transfert d'une personne à une autre aux fins de la prostitution. UN وعرَّفت المدونة الجنائية المخالفة الجنائية للتوسط في البغاء، وهي مخالفة تنسب إلى شخص يجبر النساء أو يشجعهن على ممارسة البغاء أو يشارك في نقل شخص إلى شخص آخر بغرض البغاء.
    En coordination avec l'Organisation internationale pour les migrations, la Mission a apporté son concours dans le cadre de 43 affaires impliquant 185 ressortissants étrangers introduits dans le pays à des fins de prostitution forcée. UN فبالاقتران مع المنظمة الدولية للهجرة، قامت البعثة بتقديم المساعدة في 43 حالة تتصل بـ 185 من الأجانب الذين أدخلوا إلى البلاد بغرض البغاء القسري.
    Le Gouvernement nigérian estime que les dispositions actuelles des Codes criminel et pénal sont suffisantes pour faire face aux cas isolés de proxénétisme et de personnes retenues contre leur gré à des fins de prostitution. UN ومن المعتقد أن التشريعات القائمة في القانون الجنائي وقانون العقوبات تكفي لتناول الحالات المتناثرة التي تقع من القوادة والاحتجاز بغرض البغاء.
    D'autre part, six victimes de la traite à des fins de prostitution ont été adressées par la police au foyer < < Maagan > > en 2009. UN وفضلاً عن ذلك، قامت الشرطة بإحالة ستة أشخاص من ضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض البغاء إلى مأوى " ماغان " في عام 2009.
    Le fait de flâner et de solliciter à des fins de prostitution ou de s'engager à d'autres actes immoraux en public constitue une offense qui est passible d'un emprisonnement ne dépassant pas trois mois. UN ويعتبر التسكع والإغواء بغرض البغاء أو الانخراط في أعمال علنية أخرى منافية للآداب جريمة يعاقب عليها القانون بالسجن لمدة أقصاها ثلاثة أشهر.
    En 2004, les statistiques sur la criminalité, telles qu'enregistrées par la police, faisaient état de 248 victimes - dont seules 5 de sexe masculin - de la traite transfrontières à des fins de prostitution, ainsi que de 89 autres victimes de la traite, qui toutes, sauf une, étaient des femmes. UN وفي عام 2004، وثَّقَت إحصاءات الجرائم، كما سجلتها الشرطة، حالات 248 ضحية من ضحايا الاتجار عبر الحدود بغرض البغاء كانت بينها خمس حالات فقط تتعلق بالذكور، مع 89 ضحية أخرى من ضحايا الاتجار كانت كلها حالات لإناث ما عدا حالة واحدة.
    45. Entre 2007 et la fin du mois de mars 2010, il y a eu trois cas de traite d'êtres humains à des fins de prostitution; neuf (9) personnes ont été poursuivies dans ces affaires et toutes trois (3) sont encore en instance. UN 45- وفي الفترة الممتدة من سنة 2007 حتى نهاية آذار/مارس 2010، كانت هناك ثلاث قضايا اتجار بالبشر بغرض البغاء حوكم على إثرها تسعة أشخاص؛ ولا تزال جميع تلك القضايا قيد النظر.
    vi) Les violations persistantes des libertés et des droits fondamentaux des femmes, en particulier la traite des femmes à des fins de prostitution ou de mariage forcé, le passage clandestin des frontières imposé aux femmes, les avortements forcés, les discriminations sexistes, notamment dans le domaine économique, et les violences sexistes; UN ' 6` استمرار انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة، وبخاصة الاتجار بالمرأة بغرض البغاء أو الزواج بالإكراه، وتعرض المرأة لعمليات تهريب الأشخاص والإجهاض القسري والتمييز القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك في المجال الاقتصادي، والعنف الجنساني؛
    vi) Les violations persistantes des libertés et des droits fondamentaux des femmes, en particulier la traite des femmes à des fins de prostitution ou de mariage forcé, le passage clandestin des frontières imposé aux femmes, les avortements forcés, les discriminations sexistes, notamment dans le domaine économique, et les violences fondées sur le sexe; UN ' 6` استمرار انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة، وبخاصة الاتجار بالمرأة بغرض البغاء أو الزواج بالإكراه، وتعرض المرأة لعمليات تهريب الأشخاص والإجهاض القسري والتمييز على أساس نوع الجنس، بما في ذلك في المجال الاقتصادي، والعنف على أساس نوع الجنس؛
    d) " Empêcher tout trafic international de migrants, en particulier aux fins de prostitution " (alinéa c) du paragraphe 10.16). UN )د( " منع أي اتجار دولي بالمهاجرين، لا سيما بغرض البغاء " )الفقرة ١٠-١٦ )ج((.
    Enlèvement aux fins de prostitution UN الخطف بغرض البغاء
    Traite de femmes aux fins de prostitution (par. 33 et 34 des conclusions) UN الاتجار بالمرأة بغرض البغاء (الفقرتان 33 و 34 من التعليقات الختامية)
    Les auteurs des communications conjointes no 1 et no 2 recommandent de modifier les dispositions relatives à la prostitution de façon à définir clairement la prostitution enfantine et à incriminer tous les actes visant à se procurer ou à fournir un enfant aux fins de prostitution. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 والورقة المشتركة 2 بتعديل الأحكام المتعلقة بالبغاء بهدف ضمان تعريف واضح لبغاء الأطفال وتجريم جميع الأعمال المرتبطة بالحصول على طفل أو اقتنائه أو تقديمه بغرض البغاء(78).
    6.3 Face aux préoccupations que suscite au sein de l'Union européenne le nombre croissant de femmes victimes de la traite arrivant en Europe aux fins de la prostitution, l'Irlande a participé à un certain nombre de conférences organisées par l'Union européenne sur la traite des femmes. UN 6-3 شاركت آيرلندا في عدد من المؤتمرات التي نظمها الاتحاد الأوروبي عن الاتجار بالنساء استجابة لاهتمام الاتحاد الأوروبي بالعدد المتزايد للنساء اللاتي ينقلن إلى أوروبا بغرض البغاء.
    L'infraction d'exploitation de la prostitution, définie à l'article 8 de la loi 6/97/M, qui comprend la sollicitation, la persuasion par la ruse ou le détournement d'autrui, même avec son contentement, aux fins de la prostitution, ainsi que l'exploitation de la prostitution d'autrui, même avec son consentement, est punie d'une peine d'1 à 3 ans de prison. UN 107 - نفس الشيء يسري على جريمة استغلال بغاء الغير المنصوص عليها في المادة 8 من القانون 6/97/ميم، المشار إليه آنفاً الذي يشمل إغواء شخص آخر حتى إذا كان ذلك برضاه أو إغراءه أو التغرير به بغرض البغاء وكذلك استغلال دعارة الغير حتى إذا كان ذلك برضاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more