"بغية تعزيزها" - Translation from Arabic to French

    • en vue de les renforcer
        
    • afin de les consolider
        
    • manière à les renforcer
        
    L'État partie devrait reconsidérer, en vue de les renforcer, les efforts entrepris afin d'encourager une plus grande représentation des femmes et des minorités ethniques au sein de l'appareil judiciaire. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في جهودها الرامية إلى تشجيع زيادة تمثيل المرأة والأقليات العرقية في الجهاز القضائي، بغية تعزيزها.
    Il a également apporté un appui technique et financier à la mise en réseau des activités menées avec les organisations non gouvernementales et communautaires, en vue de les renforcer pour qu'elles contribuent efficacement aux programmes d'action nationaux et sous-régionaux. UN وتمّ أيضاً تطوير الدعم التقني والمالي المقدم لنشاطات الربط الشبكي مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات القائمة على صعيد المجتمع المحلي بغية تعزيزها من أجل المساهمة الفعلية في عمليات برنامج العمل الوطني/برامج العمل دون الإقليمية.
    11. Le Comité recommande à l'État partie d'allouer les ressources humaines et financières nécessaires à la Commission nationale et aux commissions régionales pour la protection des mères et des enfants en vue de les renforcer et de leur permettre de mener à bien leurs activités. UN 11- توصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف ما يكفي من الموارد البشرية والمالية للجنة الوطنية للأمهات والأطفال واللجان الإقليمية بغية تعزيزها وتمكينها من إنجاز أعمالها بفعالية.
    2. Prie également le Secrétaire général de procéder à une évaluation des objectifs de la deuxième Décennie en vue de les renforcer et d'assurer leur réalisation et de lui faire rapport en 2010. > > UN " 2 - تطلب أيضاً أن يجري الأمين العام تقييما لأهداف العقد الثاني بغية تعزيزها ولكفالة الوفاء بالهدف المقرر للعقد الثاني، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة عام 2010 " .
    Le Mexique se dit prêt à appuyer les accords réalisés ici en faveur d'une plus grande coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires afin de les consolider. UN وتؤكد المكسيك التزامها بدعم الاتفاقات التي تم التوصل إليها هناك لصالح زيادة التعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية بغية تعزيزها ودعمها.
    Réaffirmant sa résolution 46/151 qui contient en annexe le nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90, dont les objectifs prioritaires sont la transformation, l'intégration, la diversification et la croissance accélérées de l'économie des pays africains de manière à les renforcer dans le cadre de l'économie mondiale, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا قرارها ٤٦/١٥١، الذي يتضمن مرفقه برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات الهادف، على أساس اﻷولوية، إلى تحقيق تحول وتكامل وتنوع ونمو الاقتصادات الافريقية بشكل متسارع بغية تعزيزها في إطار الاقتصاد العالمي،
    Dans sa Décision du 31 juillet 2004, le Conseil général a en particulier rappelé la décision prise par les ministres à Doha de réexaminer toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles. UN وأشار قرار المجلس العام المؤرخ في 31 تموز/يوليه 2004 إلى أمور منها قرار الوزراء المتخذ في الدوحة باستعراض جميع أحكام المعاملة الخاصة والمتمايزة بغية تعزيزها وزيادة دقتها وفعاليتها وتنفيذها().
    Dans sa Décision du 31 juillet 2004, le Conseil général a en particulier rappelé la décision prise par les ministres à Doha de réexaminer toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles. UN وأشار قرار المجلس العام المؤرخ في 31 تموز/يوليه 2004 إلى أمور منها قرار الوزراء المتخذ في الدوحة باستعراض جميع أحكام المعاملة الخاصة والمتمايزة بغية تعزيزها وزيادة دقتها وفعاليتها وتنفيذها().
    Dans sa Décision du 31 juillet 2004, le Conseil général a en particulier rappelé la décision prise par les Ministres à Doha de réexaminer toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles. UN وأشار قرار المجلس العام المؤرخ في 31 تموز/يوليه 2004 إلى أمور منها قرار الوزراء المتخذ في الدوحة باستعراض جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية بغية تعزيزها وزيادة دقتها وفعاليتها وتنفيذها(7).
    a) Examiner toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus efficaces et plus opérationnelles, conformément au paragraphe 44 de la Déclaration ministérielle de Doha; UN (أ) مراجعة جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بغية تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وعملية، وفقا للفقرة 44 من إعلان الدوحة الوزاري؛
    a) [Convenu] Examiner toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus efficaces et plus opérationnelles, conformément au paragraphe 44 de la Déclaration ministérielle de Doha; UN (أ) [متفق عليه] مراجعة جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بغية تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وعملية، وفقا للفقرة 44 من إعلان الدوحة الوزاري؛
    Demande de nouveau que les dispositions relatives au traitement spécial et différencié soient réexaminées en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, efficaces et opérationnelles, conformément au paragraphe 44 de la Déclaration ministérielle de Doha et au paragraphe 37 de la Déclaration ministérielle de Hong Kong; UN 9 - تكرر دعوتها إلى الانتهاء من استعراض أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بغية تعزيزها وجعلها أكثر إحكاما وفاعلية وقابلية للتطبيق، وفقا للفقرة 44 من إعلان الدوحة الوزاري والفقرة 37 إعلان هونغ كونغ الوزاري؛
    Dans sa Décision du 31 juillet 2004, le Conseil général a en particulier rappelé la décision prise par les ministres à Doha de réexaminer toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles. UN وأشار قرار المجلس العام المؤرخ 31 تموز/يوليه 2004 في جملة أمور إلى قرار الوزراء المتخذ في الدوحة باستعراض جميع الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والمتمايزة بغية تعزيزها وزيادة دقتها وفعاليتها وتنفيذها().
    Il est réaffirmé dans la Déclaration ministérielle de Doha que < < les dispositions relatives au traitement spécial et différencié font partie des Accords de l'OMC > > , le Comité du commerce et du développement étant chargé de réexaminer < < toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié ... en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles > > . UN قد أعاد إعلان الدوحة الوزاري التأكيد على أن " أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية هي جزء لا يتجزأ من اتفاقات منظمة التجارة العالمية " وفوَّض لجنة التجارة والتنمية بإجراء استعراض يشمل " جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية ... بغية تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وقابلية للتطبيق " .
    18. Il est réaffirmé dans la Déclaration ministérielle de Doha que < < les dispositions relatives au traitement spécial et différencié font partie des Accords de l'OMC > > , le Comité du commerce et du développement étant chargé de réexaminer < < toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié ... en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles > > . UN 18- وقد أعاد إعلان الدوحة الوزاري التأكيد على أن " أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية هي جزء لا يتجزأ من اتفاقات منظمة التجارة العالمية " وفوَّض لجنة التجارة والتنمية بإجراء استعراض يشمل " جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية ... بغية تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وقابلية للتطبيق " .
    b) L'achèvement de l'examen de toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié, en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, efficaces et opérationnelles; eu égard à l'importance du paragraphe 12.1 i) de la décision sur les questions et préoccupations liées à la mise en oeuvre adoptée le 14 novembre 2001 à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce tenue à Doha; UN (ب) إتمام استعراض جميع الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية بغية تعزيزها وتدقيقها وجعلها أكثر فعالية وقابلية للتنفيذ مع التسليم بأهمية الفقرة 12-1 `1 ' من القرار الذي اتخذه المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بشأن المسائل والشواغل المتصلة بالتنفيذ؛
    b) L'achèvement de l'examen de toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié, en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, efficaces et opérationnelles ; eu égard à l'importance de l'alinéa i du paragraphe 12.1 de la décision sur les questions et préoccupations liées à la mise en œuvre, adoptée le 14 novembre 2001 à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce ; UN (ب) إتمام استعراض جميع الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية بغية تعزيزها وتدقيقها وجعلها أكثر فعالية وقابلية للتنفيذ، مع التسليم بأهمية الفقرة 12-1 ' 1` من القرار المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 الذي اتخذه المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية بشأن المسائل والشواغل المتصلة بالتنفيذ()؛
    Les objectifs prioritaires du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 étaient de promouvoir un changement radical, une diversification et une croissance accélérée des économies africaines afin de les consolider et de les mieux intégrer à l'économie mondiale, ainsi que de promouvoir le développement humain et d'accroître l'emploi productif. UN لقد كانت الأهداف ذات الأولوية في برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات تتمثل في النهوض بعمليات التحول الشامل للاقتصادات الأفريقية وتنويعها وتعجيل نموها، بغية تعزيزها وإدماجها في الاقتصاد العالمي، بالإضافة إلى النهوض بالتنمية البشرية وزيادة العمالة المنتجة.
    Réaffirmant sa résolution 46/151 du 18 décembre 1991, qui contient en annexe le nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90, dont les objectifs prioritaires sont la transformation, l'intégration, la diversification et la croissance accélérées de l'économie des pays africains de manière à les renforcer dans le cadre de l'économie mondiale, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا قرارها ٤٦/١٥١، المؤرخ في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي يتضمن مرفقه برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات الهادف، على أساس اﻷولوية، إلى تحقيق تحول وتكامل وتنوع ونمو الاقتصادات الافريقية بشكل متسارع بغية تعزيزها في إطار الاقتصاد العالمي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more