"بغية مساعدة الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to French

    • pour aider les États Membres
        
    Après l'élaboration du guide pertinent, nous nous attacherons à sa mise en œuvre pour aider les États Membres à harmoniser leur législation nationale. UN وعقب إعداد الدليل ذي الصلة، سنتناول جانب التنفيذ بغية مساعدة الدول الأعضاء في مواءمة تشريعاتها الوطنية.
    Le Brésil est prêt à prendre des mesures concrètes pour aider les États Membres intéressés à mettre en œuvre les recommandations issues de l'Examen périodique universel. UN والبرازيل على استعداد لاتخاذ تدابير ملموسة بغية مساعدة الدول الأعضاء المهتمة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل.
    Le financement des missions de maintien de la paix étant devenu imprévisible, le Conseil de sécurité doit, lorsqu'il approuve la prolongation de mandats d'opérations, tenter d'harmoniser la périodicité des opérations pour aider les États Membres à effectuer leurs versements à temps. UN ونظرا لأن تمويل بعثات حفظ السلام أصبح غير قابل للتنبؤ به، فينبغي لمجلس الأمن أن يحاول، عند موافقته على تمديد ولايات لحفظ السلام، أن يوائم تواترها الدوري بغية مساعدة الدول الأعضاء على السداد في الوقت المحدد.
    28. L'ONUDC a mis au point un Projet mondial sur les armes à feu pour aider les États Membres à ratifier et appliquer le Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention contre la criminalité organisée (Protocole relatif aux armes à feu). UN 28- وضع المكتب المشروع العالمي بشأن الأسلحة النارية بغية مساعدة الدول الأعضاء على التصديق على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمِّل لاتفاقية الجريمة المنظمة.
    Depuis décembre 2007, je tiens des consultations approfondies avec les États Membres, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, et je les poursuivrai à titre informel, en tant que de besoin, pour aider les États Membres à se préparer à la réunion et pour faciliter l'établissement du document collectif issu de la réunion. UN وقد أجريت مشاورات موسعة ومعمقة مع الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية منذ كانون الأول/ديسمبر 2007. وسأواصل المشاورات بشكل غير رسمي، حسب الضرورة، بغية مساعدة الدول الأعضاء على التحضير للاجتماع ودفع النتائج الجماعية إلى الأمام.
    8. Prie le Secrétaire général de fournir à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime des ressources suffisantes pour ses activités, y compris dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, dans le cadre de son mandat, pour aider les États Membres à mettre en œuvre la stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 2008-2011; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما يكفيه من الموارد للاضطلاع، في إطار ولايته، بأنشطة تشمل مجال مكافحة الإرهاب، بغية مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011؛
    8. Prie le Secrétaire général de fournir à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime des ressources suffisantes pour ses activités, y compris dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, dans le cadre de son mandat, pour aider les États Membres à mettre en œuvre la stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 2008-2011; UN 8- تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما يكفيه من الموارد للاضطلاع، في إطار ولايته، بأنشطة تشمل مجال مكافحة الإرهاب، بغية مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجية المكتب الخاصة بالفترة 2008-2011؛
    8. Prie le Secrétaire général de fournir à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime des ressources suffisantes pour ses activités, y compris dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, dans le cadre de son mandat, pour aider les États Membres à mettre en œuvre la stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 2008-2011; UN 8- تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما يكفيه من الموارد للاضطلاع، في إطار ولايته، بأنشطة تشمل مجال مكافحة الإرهاب، بغية مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجية المكتب الخاصة بالفترة 2008-2011؛
    8. Prie le Secrétaire général de fournir à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime des ressources suffisantes pour ses activités, y compris dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, dans le cadre de son mandat, pour aider les États Membres à mettre en œuvre la stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 2008-2011; UN " 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما يكفيه من الموارد للاضطلاع، في إطار ولايته، بأنشطة تشمل مجال مكافحة الإرهاب، بغية مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011؛
    < < 8. Prie le Secrétaire général de fournir à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime des ressources suffisantes pour ses activités, y compris dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, dans le cadre de son mandat, pour aider les États Membres à mettre en œuvre la stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 20082011 ; UN ' ' 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما يكفيه من الموارد للاضطلاع، في إطار ولايته، بأنشطة في مجالات عدة منها مكافحة الإرهاب، بغية مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011؛
    Le Comité a souligné qu'il importait que l'exécution des programmes soit efficace et de haute qualité, et il a recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de fournir des informations sur la façon dont les directeurs de programme examinent leurs produits pour aider les États Membres à déterminer si ces programmes restent pertinents et efficaces. UN وأكدت اللجنة أهمية الكفاءة في تنفيذ البرامج وأوصت بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام توفير معلومات عن الكيفية التي يستعرض بها مديرو البرامج نواتجهم المبرمجة بغية مساعدة الدول الأعضاء على البت في مدى استمرار أهمية وفعالية البرامج التي يضطلعون بإدارتها().
    126. Le programme mondial d'assistance juridique fournit des services consultatifs juridiques pour aider les États Membres à adapter, harmoniser et appliquer efficacement les textes de lois nationaux dans le respect des conventions internationales relatives au contrôle des drogues. UN 126- أما البرنامج العالمي للمساعدة القانونية (أو برنامج الاستشارات القانونية) فيقدم خدمات اليوندسيب الاستشارية القانونية بغية مساعدة الدول الأعضاء على تكييف تشريعاتها الوطنية ومواءمتها وتنفيذها تنفيذا فعالا، بما يتماشى مع الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير.
    8. Prie le Secrétaire général de fournir à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime des ressources suffisantes pour ses activités, y compris dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, dans le cadre de son mandat, pour aider les États Membres à mettre en œuvre la stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 20082011 ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما يكفيه من الموارد للاضطلاع، في إطار ولايته، بأنشطة في مجالات عدة منها مكافحة الإرهاب، بغية مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011()؛
    Il a également organisé des ateliers sous-régionaux sur l'établissement de rapports, à Dakar (en septembre 2007) et à Gaborone (en novembre 2007), pour aider les États Membres à s'acquitter de leurs obligations en matière de rapports aux trois comités du Conseil de sécurité chargés de la lutte antiterroriste. UN ونظّم أيضا حلقتي عمل دون إقليميتين حول كتابة التقارير، في كل من داكار (أيلول/سبتمبر 2007) وغابورون (تشرين الثاني/نوفمبر 2007)، بغية مساعدة الدول الأعضاء على الامتثال لالتزاماتها بشأن تقديم التقارير إلى لجان مجلس الأمن الثلاث المعنية بمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more